"芼" meaning in Chinese

See in All languages combined, or Wiktionary

Character

IPA: /mɑʊ̯⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /mou̯²¹/ [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Sinological-IPA], /mou̯²²/ [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Sinological-IPA], /mɑʊ̯⁵¹/, /mou̯²¹/, /mou̯²²/ Chinese transliterations: mào [Mandarin, Pinyin], mao⁴ [Mandarin, Pinyin], ㄇㄠˋ [Mandarin, bopomofo], mou⁴ [Cantonese, Jyutping], mou⁶ [Cantonese, Jyutping], mào [Hanyu-Pinyin, Mandarin], mào [Mandarin, Tongyong-Pinyin], mao⁴ [Mandarin, Wade-Giles], màu [Mandarin, Yale], maw [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], мао [Mandarin, Palladius], mao [Mandarin, Palladius], mou⁴ [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Jyutping], mou⁶ [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Jyutping], mòuh [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Yale], mouh [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Yale], mou⁴ [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Pinyin], mou⁶ [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Pinyin], mou⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization, Guangzhou, Hong-Kong], mou⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization, Guangzhou, Hong-Kong], maw [Middle-Chinese], mawH [Middle-Chinese], /*mˤaw(k)-s/ [Baxter-Sagart, Old-Chinese], /*maːw/ [Old-Chinese, Zhengzhang], /*maːws/ [Old-Chinese, Zhengzhang]
Etymology: Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *maːw, *maːws) : semantic 艸 (“grass”) + phonetic 毛 (OC *maːw, *maːws) Etymology templates: {{categorize|zh|Han phono-semantic compounds}}, {{liushu|psc|adj=|nocap=|pron=OC *maːw, *maːws}} Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *maːw, *maːws), {{Han compound|艸|毛|c1=s|c2=p|ls=psc|t1=grass}} Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *maːw, *maːws) : semantic 艸 (“grass”) + phonetic 毛 (OC *maːw, *maːws) Head templates: {{head|zh|hanzi}} 芼
  1. (obsolete) to cook and present Tags: obsolete
    Sense id: en-芼-zh-character-dK-9OOZk
  2. to choose
    Sense id: en-芼-zh-character-icCivRd5
  3. to select
    Sense id: en-芼-zh-character-p~WN4bce
  4. greens
    Sense id: en-芼-zh-character-LefeFJmD Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Chinese terms with non-redundant manual transliterations Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 0 15 35 50 Disambiguation of Chinese terms with non-redundant manual transliterations: 0 10 17 73

Download JSON data for 芼 meaning in Chinese (4.6kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "Han phono-semantic compounds"
      },
      "expansion": "",
      "name": "categorize"
    },
    {
      "args": {
        "1": "psc",
        "adj": "",
        "nocap": "",
        "pron": "OC *maːw, *maːws"
      },
      "expansion": "Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *maːw, *maːws)",
      "name": "liushu"
    },
    {
      "args": {
        "1": "艸",
        "2": "毛",
        "c1": "s",
        "c2": "p",
        "ls": "psc",
        "t1": "grass"
      },
      "expansion": "Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *maːw, *maːws) : semantic 艸 (“grass”) + phonetic 毛 (OC *maːw, *maːws)",
      "name": "Han compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *maːw, *maːws) : semantic 艸 (“grass”) + phonetic 毛 (OC *maːw, *maːws)",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "hanzi"
      },
      "expansion": "芼",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Here long, there short, is the duckweed; On the left, on the right, we cook and present it.",
          "ref": "From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version",
          "roman": "Cēncī xìngcài, zuǒyòu mào zhī. [Pinyin]",
          "text": "參差荇菜、左右芼之。 [Pre-Classical Chinese, trad.]\n参差荇菜、左右芼之。 [Pre-Classical Chinese, simp.]",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "From: 朱熹 Zhu Xi,《詩經集傳》Collected Commentaries on the Classic of Poetry, volume 1https://ctext.org/library.pl?if=gb&file=5576&page=23#%E8%8A%BC",
          "roman": "Mào, shú ér jiàn zhī yě. [Pinyin]",
          "text": "芼,熟而薦之也。 [MSC, trad.]\n芼,熟而荐之也。 [MSC, simp.]\nMào (\"芼\") means to cook and present.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to cook and present"
      ],
      "id": "en-芼-zh-character-dK-9OOZk",
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) to cook and present"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "to choose"
      ],
      "id": "en-芼-zh-character-icCivRd5",
      "links": [
        [
          "choose",
          "choose"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "to select"
      ],
      "id": "en-芼-zh-character-p~WN4bce",
      "links": [
        [
          "select",
          "select"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "0 15 35 50",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 10 17 73",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese terms with non-redundant manual transliterations",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant manual transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "greens"
      ],
      "id": "en-芼-zh-character-LefeFJmD",
      "links": [
        [
          "greens",
          "greens"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mao⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄇㄠˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "mou⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "mou⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "mào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "mao⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "màu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "maw"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "мао"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "mao"
    },
    {
      "ipa": "/mɑʊ̯⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "mou⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "mou⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "mòuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "mouh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mou⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mou⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong"
      ],
      "zh-pron": "mou⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong"
      ],
      "zh-pron": "mou⁶"
    },
    {
      "ipa": "/mou̯²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mou̯²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "maw"
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "mawH"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*mˤaw(k)-s/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*maːw/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*maːws/"
    },
    {
      "ipa": "/mɑʊ̯⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/mou̯²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/mou̯²²/"
    },
    {
      "other": "/*mˤaw(k)-s/"
    },
    {
      "other": "/*maːw/"
    },
    {
      "other": "/*maːws/"
    }
  ],
  "word": "芼"
}
{
  "categories": [
    "Chinese Han characters",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese terms with non-redundant manual transliterations",
    "Chinese verbs",
    "Middle Chinese lemmas",
    "Old Chinese lemmas"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "Han phono-semantic compounds"
      },
      "expansion": "",
      "name": "categorize"
    },
    {
      "args": {
        "1": "psc",
        "adj": "",
        "nocap": "",
        "pron": "OC *maːw, *maːws"
      },
      "expansion": "Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *maːw, *maːws)",
      "name": "liushu"
    },
    {
      "args": {
        "1": "艸",
        "2": "毛",
        "c1": "s",
        "c2": "p",
        "ls": "psc",
        "t1": "grass"
      },
      "expansion": "Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *maːw, *maːws) : semantic 艸 (“grass”) + phonetic 毛 (OC *maːw, *maːws)",
      "name": "Han compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *maːw, *maːws) : semantic 艸 (“grass”) + phonetic 毛 (OC *maːw, *maːws)",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "hanzi"
      },
      "expansion": "芼",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese terms with obsolete senses",
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Mandarin terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Here long, there short, is the duckweed; On the left, on the right, we cook and present it.",
          "ref": "From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version",
          "roman": "Cēncī xìngcài, zuǒyòu mào zhī. [Pinyin]",
          "text": "參差荇菜、左右芼之。 [Pre-Classical Chinese, trad.]\n参差荇菜、左右芼之。 [Pre-Classical Chinese, simp.]",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "From: 朱熹 Zhu Xi,《詩經集傳》Collected Commentaries on the Classic of Poetry, volume 1https://ctext.org/library.pl?if=gb&file=5576&page=23#%E8%8A%BC",
          "roman": "Mào, shú ér jiàn zhī yě. [Pinyin]",
          "text": "芼,熟而薦之也。 [MSC, trad.]\n芼,熟而荐之也。 [MSC, simp.]\nMào (\"芼\") means to cook and present.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to cook and present"
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) to cook and present"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "to choose"
      ],
      "links": [
        [
          "choose",
          "choose"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "to select"
      ],
      "links": [
        [
          "select",
          "select"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "greens"
      ],
      "links": [
        [
          "greens",
          "greens"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mao⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄇㄠˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "mou⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "mou⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "mào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "mao⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "màu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "maw"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "мао"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "mao"
    },
    {
      "ipa": "/mɑʊ̯⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "mou⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "mou⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "mòuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "mouh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mou⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mou⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong"
      ],
      "zh-pron": "mou⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong"
      ],
      "zh-pron": "mou⁶"
    },
    {
      "ipa": "/mou̯²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mou̯²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "maw"
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "mawH"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*mˤaw(k)-s/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*maːw/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*maːws/"
    },
    {
      "ipa": "/mɑʊ̯⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/mou̯²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/mou̯²²/"
    },
    {
      "other": "/*mˤaw(k)-s/"
    },
    {
      "other": "/*maːw/"
    },
    {
      "other": "/*maːws/"
    }
  ],
  "word": "芼"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "芼"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "芼",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-23 from the enwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (1b9bfc5 and 0136956). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.