"芭樂歌" meaning in Chinese

See 芭樂歌 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /pä⁵⁵ lɤ⁵¹ kɤ⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /pä⁵⁵ lɤ⁵¹ kɤ⁵⁵/ Chinese transliterations: bālègē [Mandarin, Pinyin], ㄅㄚ ㄌㄜˋ ㄍㄜ [Mandarin, bopomofo], bālègē [Hanyu-Pinyin, Mandarin], balège [Mandarin, Tongyong-Pinyin], pa¹-lê⁴-ko¹ [Mandarin, Wade-Giles], bā-lè-gē [Mandarin, Yale], balehge [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], балэгэ [Mandarin, Palladius], balɛgɛ [Mandarin, Palladius]
Etymology: Phono-semantic matching of English ballad + 歌 (gē, “song”). Etymology templates: {{psm|zh|en|ballad}} Phono-semantic matching of English ballad, {{zh-l|歌|song}} 歌 (gē, “song”) Head templates: {{head|zh|noun}} 芭樂歌
  1. (chiefly Taiwan) ballad song (a slow form of popular love song) Tags: Taiwan
    Sense id: en-芭樂歌-zh-noun-TPRwP9xC Categories (other): Taiwanese Chinese
  2. (chiefly Taiwan) ballad song (a slow form of popular love song)
    (derogatory) cheesy pop song
    Tags: Taiwan, derogatory
    Sense id: en-芭樂歌-zh-noun-zqbkFpA~ Categories (other): Chinese links with redundant alt parameters, Chinese links with redundant wikilinks, Taiwanese Chinese, Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 35 65

Download JSON data for 芭樂歌 meaning in Chinese (2.9kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "en",
        "3": "ballad"
      },
      "expansion": "Phono-semantic matching of English ballad",
      "name": "psm"
    },
    {
      "args": {
        "1": "歌",
        "2": "song"
      },
      "expansion": "歌 (gē, “song”)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "Phono-semantic matching of English ballad + 歌 (gē, “song”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "芭樂歌",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Taiwanese Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ballad song (a slow form of popular love song)"
      ],
      "id": "en-芭樂歌-zh-noun-TPRwP9xC",
      "links": [
        [
          "ballad",
          "ballad"
        ],
        [
          "song",
          "song"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly Taiwan) ballad song (a slow form of popular love song)"
      ],
      "tags": [
        "Taiwan"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Taiwanese Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "35 65",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I write a ballad song. I want to show it to my guava girl.",
          "ref": "我寫了一首芭樂歌想要獻給我的芭樂girl [MSC, trad.]",
          "text": "我写了一首芭乐歌想要献给我的芭乐girl [MSC, simp.]\nFrom: 2023, 韋禮安 (WeiBird), 芭樂歌 Bala Girl\nwǒ xiě le yī shǒu bāyuègē xiǎngyào xiàn gěi wǒ de bāyuè girl [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ballad song (a slow form of popular love song)",
        "cheesy pop song"
      ],
      "id": "en-芭樂歌-zh-noun-zqbkFpA~",
      "links": [
        [
          "ballad",
          "ballad"
        ],
        [
          "song",
          "song"
        ],
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "cheesy",
          "cheesy"
        ],
        [
          "pop song",
          "pop song"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly Taiwan) ballad song (a slow form of popular love song)",
        "(derogatory) cheesy pop song"
      ],
      "tags": [
        "Taiwan",
        "derogatory"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bālègē"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄚ ㄌㄜˋ ㄍㄜ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bālègē"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "balège"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pa¹-lê⁴-ko¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bā-lè-gē"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "balehge"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "балэгэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "balɛgɛ"
    },
    {
      "ipa": "/pä⁵⁵ lɤ⁵¹ kɤ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pä⁵⁵ lɤ⁵¹ kɤ⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "芭樂歌"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese phono-semantic matchings from English",
    "Chinese terms derived from English",
    "Chinese terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "en",
        "3": "ballad"
      },
      "expansion": "Phono-semantic matching of English ballad",
      "name": "psm"
    },
    {
      "args": {
        "1": "歌",
        "2": "song"
      },
      "expansion": "歌 (gē, “song”)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "Phono-semantic matching of English ballad + 歌 (gē, “song”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "芭樂歌",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Taiwanese Chinese"
      ],
      "glosses": [
        "ballad song (a slow form of popular love song)"
      ],
      "links": [
        [
          "ballad",
          "ballad"
        ],
        [
          "song",
          "song"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly Taiwan) ballad song (a slow form of popular love song)"
      ],
      "tags": [
        "Taiwan"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese derogatory terms",
        "Chinese links with redundant alt parameters",
        "Chinese links with redundant wikilinks",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Taiwanese Chinese"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I write a ballad song. I want to show it to my guava girl.",
          "ref": "我寫了一首芭樂歌想要獻給我的芭樂girl [MSC, trad.]",
          "text": "我写了一首芭乐歌想要献给我的芭乐girl [MSC, simp.]\nFrom: 2023, 韋禮安 (WeiBird), 芭樂歌 Bala Girl\nwǒ xiě le yī shǒu bāyuègē xiǎngyào xiàn gěi wǒ de bāyuè girl [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ballad song (a slow form of popular love song)",
        "cheesy pop song"
      ],
      "links": [
        [
          "ballad",
          "ballad"
        ],
        [
          "song",
          "song"
        ],
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "cheesy",
          "cheesy"
        ],
        [
          "pop song",
          "pop song"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly Taiwan) ballad song (a slow form of popular love song)",
        "(derogatory) cheesy pop song"
      ],
      "tags": [
        "Taiwan",
        "derogatory"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bālègē"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄚ ㄌㄜˋ ㄍㄜ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bālègē"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "balège"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pa¹-lê⁴-ko¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bā-lè-gē"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "balehge"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "балэгэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "balɛgɛ"
    },
    {
      "ipa": "/pä⁵⁵ lɤ⁵¹ kɤ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pä⁵⁵ lɤ⁵¹ kɤ⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "芭樂歌"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-17 from the enwiktionary dump dated 2024-04-01 using wiktextract (0b52755 and 5cb0836). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.