See 舉世 in All languages combined, or Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 0, "templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "舉世" }, "expansion": "舉世", "name": "lang" }, { "args": { "1": "ja", "2": "-", "bor": "1" }, "expansion": "→ Japanese:", "name": "desc" }, { "args": { "1": "挙%世", "2": "きょ%せい", "gloss": "" }, "expansion": "挙(きょ)世(せい) (kyosei)", "name": "ja-r" }, { "args": { "1": "ko", "2": "거세(擧世)", "3": "", "4": "", "5": "", "bor": "1", "t": "", "t2": "", "t3": "", "t4": "" }, "expansion": "→ Korean: 거세(擧世) (geose)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "舉世", "2": "きょ%せい", "3": "거세", "4": "", "5": "", "6": "", "h": "擧世", "j2": "", "j2t": "", "j3": "", "j3t": "", "j4": "", "j4t": "", "jdesc": "", "jje2": "", "jje2t": "", "jje3": "", "jje3t": "", "jje4": "", "jje4t": "", "jjedesc": "", "jjet": "", "jt": "", "k2": "", "k2t": "", "k3": "", "k3t": "", "k4": "", "k4t": "", "kdesc": "", "kt": "", "o": "舉世", "o2": "", "o2t": "", "o3": "", "o3t": "", "o4": "", "o4t": "", "odesc": "", "ot": "", "s": "挙%世", "v": "舉世", "v2": "", "v2t": "", "v3": "", "v3t": "", "v4": "", "v4t": "", "vdesc": "", "vt": "" }, "expansion": "Sino-Xenic (舉世):\n* → Japanese: 挙(きょ)世(せい) (kyosei)\n* → Korean: 거세(擧世) (geose)", "name": "CJKV/code" }, { "args": { "1": "", "2": "きょ%せい", "3": "거세", "h": "擧世", "s": "挙%世" }, "expansion": "Sino-Xenic (舉世):\n* → Japanese: 挙(きょ)世(せい) (kyosei)\n* → Korean: 거세(擧世) (geose)", "name": "CJKV" } ], "text": "Sino-Xenic (舉世):\n* → Japanese: 挙(きょ)世(せい) (kyosei)\n* → Korean: 거세(擧世) (geose)" } ], "forms": [ { "form": "举世", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "擧世", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "舉世", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "roman": "jǔshìhǔnzhuó", "word": "舉世混濁" }, { "roman": "jǔshìhǔnzhuó", "word": "举世混浊" }, { "word": "舉世無倫" }, { "word": "举世无伦" }, { "word": "舉世無匹" }, { "word": "举世无匹" }, { "word": "舉世無敵" }, { "word": "举世无敌" }, { "word": "舉世無比" }, { "word": "举世无比" }, { "roman": "jǔshìwúshuāng", "word": "舉世無雙" }, { "roman": "jǔshìwúshuāng", "word": "举世无双" }, { "roman": "jǔshìzhǔmù", "word": "舉世矚目" }, { "roman": "jǔshìzhǔmù", "word": "举世瞩目" }, { "word": "舉世知名" }, { "word": "举世知名" }, { "roman": "jǔshìwénmíng", "word": "舉世聞名" }, { "roman": "jǔshìwénmíng", "word": "举世闻名" }, { "word": "舉世莫比" }, { "word": "举世莫比" } ], "examples": [ { "english": "They are all recognized as global masters of law.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Tāmen dōu shì jǔshì gōngrèn de fǎxué dàshī.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "他們都是舉世公認的法學大師。", "type": "example" }, { "english": "They are all recognized as global masters of law.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Tāmen dōu shì jǔshì gōngrèn de fǎxué dàshī.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "他们都是举世公认的法学大师。", "type": "example" }, { "english": "The fisherman saw him and asked: \"Were you not the sanlü dafu [a high position in the Chu court]? How have you ended up like this?\"\nQu Yuan said: \"The whole world was murky and I was clear alone; all men were drunk and I was sober alone; and I was exiled for that.\"", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Verses of Chu, 4ᵗʰ century BCE – 2ⁿᵈ century CE", "roman": "Yúfù jiàn ér wèn zhī yuē: “Zǐ fēi sānlǘdàfū yú? Hégù zhì yú sī!”\nQū Yuán yuē: “Jǔshì jiē zhuó wǒ dú qīng, zhòngrén jiē zuì wǒ dú xǐng, shìyǐ jiàn fàng!”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "漁父見而問之曰:「子非三閭大夫與?何故至於斯!」\n屈原曰:「舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒,是以見放!」", "type": "quote" }, { "english": "The fisherman saw him and asked: \"Were you not the sanlü dafu [a high position in the Chu court]? How have you ended up like this?\"\nQu Yuan said: \"The whole world was murky and I was clear alone; all men were drunk and I was sober alone; and I was exiled for that.\"", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Verses of Chu, 4ᵗʰ century BCE – 2ⁿᵈ century CE", "roman": "Yúfù jiàn ér wèn zhī yuē: “Zǐ fēi sānlǘdàfū yú? Hégù zhì yú sī!”\nQū Yuán yuē: “Jǔshì jiē zhuó wǒ dú qīng, zhòngrén jiē zuì wǒ dú xǐng, shìyǐ jiàn fàng!”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "渔父见而问之曰:「子非三闾大夫与?何故至于斯!」\n屈原曰:「举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放!」", "type": "quote" } ], "glosses": [ "throughout the world; whole world" ], "id": "en-舉世-zh-noun-hPcP-R9E", "links": [ [ "throughout", "throughout" ], [ "world", "world" ], [ "whole", "whole" ] ], "synonyms": [ { "roman": "quánshìjiè", "word": "全世界" }, { "roman": "quánqiú", "word": "全球" }, { "roman": "huánqiú", "word": "環球" }, { "roman": "huánqiú", "word": "环球" } ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "jǔshì" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄐㄩˇ ㄕˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "geoi² sai³" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "kí-sè" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "kír-sè" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "kú-sè" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "kí-sì" }, { "tags": [ "Peng'im", "Teochew" ], "zh-pron": "ge² si³" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "jǔshì" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄐㄩˇ ㄕˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "jyǔshìh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "chü³-shih⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "jyǔ-shr̀" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "jeushyh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "цзюйши" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "czjujši" }, { "ipa": "/t͡ɕy²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "géui sai" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "goey² sai³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "gêu² sei³" }, { "ipa": "/kɵy̯³⁵ sɐi̯³³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "kí-sè" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "kysex" }, { "ipa": "/ki⁴¹⁻⁴⁴ se²¹/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "kír-sè" }, { "ipa": "/kɯ⁵⁵⁴⁻²⁴ se⁴¹/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "kú-sè" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "kwsex" }, { "ipa": "/ku⁵³⁻⁴⁴ se¹¹/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/ku⁵³⁻⁴⁴ se²¹/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "kí-sì" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "kysix" }, { "ipa": "/ki⁵³⁻⁴⁴ si²¹/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "tags": [ "POJ", "Teochew" ], "zh-pron": "kṳ́ sì" }, { "ipa": "/kɯ⁵²⁻³⁵ si²¹³/", "tags": [ "Sinological-IPA", "Teochew" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "kjoX syejH" }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*[k](r)aʔ l̥ap-s/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*klaʔ hljebs/" }, { "other": "/ kír-sè /" }, { "ipa": "/t͡ɕy²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩⁵¹/" }, { "ipa": "/kɵy̯³⁵ sɐi̯³³/" }, { "ipa": "/ki⁴¹⁻⁴⁴ se²¹/" }, { "ipa": "/kɯ⁵⁵⁴⁻²⁴ se⁴¹/" }, { "ipa": "/ku⁵³⁻⁴⁴ se¹¹/" }, { "ipa": "/ku⁵³⁻⁴⁴ se²¹/" }, { "ipa": "/ki⁵³⁻⁴⁴ si²¹/" }, { "ipa": "/kɯ⁵²⁻³⁵ si²¹³/" }, { "other": "[k]" }, { "other": "/*klaʔ hljebs/" } ], "word": "舉世" }
{ "derived": [ { "roman": "jǔshìhǔnzhuó", "word": "舉世混濁" }, { "roman": "jǔshìhǔnzhuó", "word": "举世混浊" }, { "word": "舉世無倫" }, { "word": "举世无伦" }, { "word": "舉世無匹" }, { "word": "举世无匹" }, { "word": "舉世無敵" }, { "word": "举世无敌" }, { "word": "舉世無比" }, { "word": "举世无比" }, { "roman": "jǔshìwúshuāng", "word": "舉世無雙" }, { "roman": "jǔshìwúshuāng", "word": "举世无双" }, { "roman": "jǔshìzhǔmù", "word": "舉世矚目" }, { "roman": "jǔshìzhǔmù", "word": "举世瞩目" }, { "word": "舉世知名" }, { "word": "举世知名" }, { "roman": "jǔshìwénmíng", "word": "舉世聞名" }, { "roman": "jǔshìwénmíng", "word": "举世闻名" }, { "word": "舉世莫比" }, { "word": "举世莫比" } ], "descendants": [ { "depth": 0, "templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "舉世" }, "expansion": "舉世", "name": "lang" }, { "args": { "1": "ja", "2": "-", "bor": "1" }, "expansion": "→ Japanese:", "name": "desc" }, { "args": { "1": "挙%世", "2": "きょ%せい", "gloss": "" }, "expansion": "挙(きょ)世(せい) (kyosei)", "name": "ja-r" }, { "args": { "1": "ko", "2": "거세(擧世)", "3": "", "4": "", "5": "", "bor": "1", "t": "", "t2": "", "t3": "", "t4": "" }, "expansion": "→ Korean: 거세(擧世) (geose)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "舉世", "2": "きょ%せい", "3": "거세", "4": "", "5": "", "6": "", "h": "擧世", "j2": "", "j2t": "", "j3": "", "j3t": "", "j4": "", "j4t": "", "jdesc": "", "jje2": "", "jje2t": "", "jje3": "", "jje3t": "", "jje4": "", "jje4t": "", "jjedesc": "", "jjet": "", "jt": "", "k2": "", "k2t": "", "k3": "", "k3t": "", "k4": "", "k4t": "", "kdesc": "", "kt": "", "o": "舉世", "o2": "", "o2t": "", "o3": "", "o3t": "", "o4": "", "o4t": "", "odesc": "", "ot": "", "s": "挙%世", "v": "舉世", "v2": "", "v2t": "", "v3": "", "v3t": "", "v4": "", "v4t": "", "vdesc": "", "vt": "" }, "expansion": "Sino-Xenic (舉世):\n* → Japanese: 挙(きょ)世(せい) (kyosei)\n* → Korean: 거세(擧世) (geose)", "name": "CJKV/code" }, { "args": { "1": "", "2": "きょ%せい", "3": "거세", "h": "擧世", "s": "挙%世" }, "expansion": "Sino-Xenic (舉世):\n* → Japanese: 挙(きょ)世(せい) (kyosei)\n* → Korean: 거세(擧世) (geose)", "name": "CJKV" } ], "text": "Sino-Xenic (舉世):\n* → Japanese: 挙(きょ)世(せい) (kyosei)\n* → Korean: 거세(擧世) (geose)" } ], "forms": [ { "form": "举世", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "擧世", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "舉世", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese nouns", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 世", "Chinese terms spelled with 舉", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Hokkien lemmas", "Hokkien nouns", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin lemmas", "Mandarin nouns", "Mandarin terms with homophones", "Mandarin terms with usage examples", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese nouns", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Teochew lemmas", "Teochew nouns" ], "examples": [ { "english": "They are all recognized as global masters of law.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Tāmen dōu shì jǔshì gōngrèn de fǎxué dàshī.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "他們都是舉世公認的法學大師。", "type": "example" }, { "english": "They are all recognized as global masters of law.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Tāmen dōu shì jǔshì gōngrèn de fǎxué dàshī.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "他们都是举世公认的法学大师。", "type": "example" }, { "english": "The fisherman saw him and asked: \"Were you not the sanlü dafu [a high position in the Chu court]? How have you ended up like this?\"\nQu Yuan said: \"The whole world was murky and I was clear alone; all men were drunk and I was sober alone; and I was exiled for that.\"", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Verses of Chu, 4ᵗʰ century BCE – 2ⁿᵈ century CE", "roman": "Yúfù jiàn ér wèn zhī yuē: “Zǐ fēi sānlǘdàfū yú? Hégù zhì yú sī!”\nQū Yuán yuē: “Jǔshì jiē zhuó wǒ dú qīng, zhòngrén jiē zuì wǒ dú xǐng, shìyǐ jiàn fàng!”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "漁父見而問之曰:「子非三閭大夫與?何故至於斯!」\n屈原曰:「舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒,是以見放!」", "type": "quote" }, { "english": "The fisherman saw him and asked: \"Were you not the sanlü dafu [a high position in the Chu court]? How have you ended up like this?\"\nQu Yuan said: \"The whole world was murky and I was clear alone; all men were drunk and I was sober alone; and I was exiled for that.\"", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Verses of Chu, 4ᵗʰ century BCE – 2ⁿᵈ century CE", "roman": "Yúfù jiàn ér wèn zhī yuē: “Zǐ fēi sānlǘdàfū yú? Hégù zhì yú sī!”\nQū Yuán yuē: “Jǔshì jiē zhuó wǒ dú qīng, zhòngrén jiē zuì wǒ dú xǐng, shìyǐ jiàn fàng!”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "渔父见而问之曰:「子非三闾大夫与?何故至于斯!」\n屈原曰:「举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放!」", "type": "quote" } ], "glosses": [ "throughout the world; whole world" ], "links": [ [ "throughout", "throughout" ], [ "world", "world" ], [ "whole", "whole" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "jǔshì" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄐㄩˇ ㄕˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "geoi² sai³" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "kí-sè" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "kír-sè" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "kú-sè" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "kí-sì" }, { "tags": [ "Peng'im", "Teochew" ], "zh-pron": "ge² si³" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "jǔshì" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄐㄩˇ ㄕˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "jyǔshìh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "chü³-shih⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "jyǔ-shr̀" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "jeushyh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "цзюйши" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "czjujši" }, { "ipa": "/t͡ɕy²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "géui sai" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "goey² sai³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "gêu² sei³" }, { "ipa": "/kɵy̯³⁵ sɐi̯³³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "kí-sè" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "kysex" }, { "ipa": "/ki⁴¹⁻⁴⁴ se²¹/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "kír-sè" }, { "ipa": "/kɯ⁵⁵⁴⁻²⁴ se⁴¹/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "kú-sè" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "kwsex" }, { "ipa": "/ku⁵³⁻⁴⁴ se¹¹/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/ku⁵³⁻⁴⁴ se²¹/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "kí-sì" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "kysix" }, { "ipa": "/ki⁵³⁻⁴⁴ si²¹/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "tags": [ "POJ", "Teochew" ], "zh-pron": "kṳ́ sì" }, { "ipa": "/kɯ⁵²⁻³⁵ si²¹³/", "tags": [ "Sinological-IPA", "Teochew" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "kjoX syejH" }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*[k](r)aʔ l̥ap-s/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*klaʔ hljebs/" }, { "other": "/ kír-sè /" }, { "ipa": "/t͡ɕy²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩⁵¹/" }, { "ipa": "/kɵy̯³⁵ sɐi̯³³/" }, { "ipa": "/ki⁴¹⁻⁴⁴ se²¹/" }, { "ipa": "/kɯ⁵⁵⁴⁻²⁴ se⁴¹/" }, { "ipa": "/ku⁵³⁻⁴⁴ se¹¹/" }, { "ipa": "/ku⁵³⁻⁴⁴ se²¹/" }, { "ipa": "/ki⁵³⁻⁴⁴ si²¹/" }, { "ipa": "/kɯ⁵²⁻³⁵ si²¹³/" }, { "other": "[k]" }, { "other": "/*klaʔ hljebs/" } ], "synonyms": [ { "roman": "quánshìjiè", "word": "全世界" }, { "roman": "quánqiú", "word": "全球" }, { "roman": "huánqiú", "word": "環球" }, { "roman": "huánqiú", "word": "环球" } ], "word": "舉世" }
Download raw JSONL data for 舉世 meaning in Chinese (8.6kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <sup> not properly closed", "path": [ "舉世" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "舉世", "trace": "started on line 21, detected on line 21" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </sup>", "path": [ "舉世" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "舉世", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "舉世" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "舉世", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'", "path": [ "舉世" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "舉世", "trace": "" } { "called_from": "page/2196", "msg": "parse_linkage_recurse unhandled NodeKind.URL: <URL(['https://wiki.local/w/index.php?action=edit&title=Thesaurus%3A%E5%85%A8%E7%90%83'], ['edit']){} >", "path": [ "舉世" ], "section": "Chinese", "subsection": "noun", "title": "舉世", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.