"與其" meaning in Chinese

See 與其 in All languages combined, or Wiktionary

Conjunction

IPA: /y²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰi³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA, standard], /jyː¹³ kʰei̯²¹/ [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Sinological-IPA], /ɯ⁵⁵⁴⁻²⁴ ki²⁴/ [Hokkien, Quanzhou], /u⁵³⁻⁴⁴ ki²⁴/ [Hokkien, Taipei, Xiamen], /i⁴¹⁻⁴⁴ ki²³/ [Hokkien, Kaohsiung], /i⁵³⁻⁴⁴ ki¹³/ [Hokkien, Zhangzhou], /ɯ⁵²⁻³⁵ kʰi⁵⁵/ [Sinological-IPA, Teochew], /y²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰi³⁵/, /jyː¹³ kʰei̯²¹/, /ɯ⁵⁵⁴⁻²⁴ ki²⁴/, /u⁵³⁻⁴⁴ ki²⁴/, /i⁴¹⁻⁴⁴ ki²³/, /i⁵³⁻⁴⁴ ki¹³/, /ɯ⁵²⁻³⁵ kʰi⁵⁵/ Chinese transliterations: yǔqí [Mandarin, Pinyin], ㄩˇ ㄑㄧˊ [Mandarin, bopomofo], jyu⁵ kei⁴ [Cantonese, Jyutping], ír-kî [Hokkien, POJ], ú-kî [Hokkien, POJ], í-kî [Hokkien, POJ], e² ki⁵ [Peng'im, Teochew], yǔqí [Hanyu-Pinyin, Mandarin, standard], ㄩˇ ㄑㄧˊ [Mandarin, bopomofo, standard], yǔcí [Mandarin, Tongyong-Pinyin, standard], yü³-chʻi² [Mandarin, Wade-Giles, standard], yǔ-chí [Mandarin, Yale, standard], yeuchyi [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin, standard], юйци [Mandarin, Palladius, standard], jujci [Mandarin, Palladius, standard], jyu⁵ kei⁴ [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Jyutping], yúh kèih [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Yale], jy⁵ kei⁴ [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Pinyin], yu⁵ kéi⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization, Guangzhou, Hong-Kong], ír-kî [Hokkien, Tai-lo], ú-kî [Hokkien, Tai-lo], w'kii [Hokkien, Phofsit-Daibuun], í-kî [Hokkien, Tai-lo], y'kii [Hokkien, Phofsit-Daibuun], ṳ́ khî [POJ, Teochew]
Head templates: {{head|zh|conjunction}} 與其
  1. rather than
    Sense id: en-與其-zh-conj-2cY5nQDu Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Intermediate Mandarin

Download JSON data for 與其 meaning in Chinese (5.2kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "conjunction"
      },
      "expansion": "與其",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "conj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Intermediate Mandarin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "It's better to die standing rather than live kneeling.",
          "ref": "與其跪著生,毋寧站著死。 [MSC, trad.]",
          "text": "与其跪着生,毋宁站着死。 [MSC, simp.]\nYǔqí guìzhe shēng, wúnìng zhànzhe sǐ. [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "It's better for you to go by boat than by car.",
          "ref": "你與其坐車,不如坐船。 [MSC, trad.]",
          "text": "你与其坐车,不如坐船。 [MSC, simp.]\nNǐ yǔqí zuò chē, bùrú zuò chuán. [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "It's not so much carelessness as irresponsibility.",
          "ref": "與其說是粗心大意,不如說是不負責任。 [MSC, trad.]",
          "text": "与其说是粗心大意,不如说是不负责任。 [MSC, simp.]\nYǔqí shuō shì cūxīndàyì, bùrú shuō shì bù fù zérèn. [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "In festive ceremonies, it is better to be sparing than extravagant. In the ceremonies of mourning, it is better that there be deep sorrow than a minute attention to observances.",
          "ref": "禮,與其奢也,寧儉;喪,與其易也,寧戚。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "礼,与其奢也,宁俭;丧,与其易也,宁戚。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version\nLǐ, yǔqí shē yě, nìng jiǎn; sàng, yǔqí yì yě, nìng qī. [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "So, the house which possesses a hundred chariots should not keep a minister to look out for imposts that he may lay them on the people. Than to have such a minister, it were better for that house to have one who should rob it of its revenues.",
          "ref": "百乘之家,不畜聚斂之臣。與其有聚斂之臣,寧有盜臣。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "百乘之家,不畜聚敛之臣。与其有聚敛之臣,宁有盗臣。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE, translated based on James Legge's version\nBǎishèng zhī jiā, bù xù jùliǎn zhī chén. Yǔqí yǒu jùliǎn zhī chén, nìng yǒu dàochén. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "rather than"
      ],
      "id": "en-與其-zh-conj-2cY5nQDu",
      "links": [
        [
          "rather than",
          "rather than"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǔqí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄩˇ ㄑㄧˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jyu⁵ kei⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "ír-kî"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "ú-kî"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "í-kî"
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "e² ki⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "yǔqí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄩˇ ㄑㄧˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "yǔcí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "yü³-chʻi²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "yǔ-chí"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "yeuchyi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "юйци"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "jujci"
    },
    {
      "ipa": "/y²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰi³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jyu⁵ kei⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yúh kèih"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jy⁵ kei⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong"
      ],
      "zh-pron": "yu⁵ kéi⁴"
    },
    {
      "ipa": "/jyː¹³ kʰei̯²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "ír-kî"
    },
    {
      "ipa": "/ɯ⁵⁵⁴⁻²⁴ ki²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "ú-kî"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "w'kii"
    },
    {
      "ipa": "/u⁵³⁻⁴⁴ ki²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "í-kî"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "y'kii"
    },
    {
      "ipa": "/i⁴¹⁻⁴⁴ ki²³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/i⁵³⁻⁴⁴ ki¹³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "ṳ́ khî"
    },
    {
      "ipa": "/ɯ⁵²⁻³⁵ kʰi⁵⁵/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "other": "/ ú-kî /"
    },
    {
      "ipa": "/y²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰi³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/jyː¹³ kʰei̯²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/ɯ⁵⁵⁴⁻²⁴ ki²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/u⁵³⁻⁴⁴ ki²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/i⁴¹⁻⁴⁴ ki²³/"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵³⁻⁴⁴ ki¹³/"
    },
    {
      "ipa": "/ɯ⁵²⁻³⁵ kʰi⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "與其"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "conjunction"
      },
      "expansion": "與其",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "conj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese conjunctions",
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese terms with audio links",
        "Cantonese terms with homophones",
        "Chinese conjunctions",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese redlinks/zh-l",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Hokkien conjunctions",
        "Hokkien lemmas",
        "Intermediate Mandarin",
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Mandarin conjunctions",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with homophones",
        "Mandarin terms with usage examples",
        "Teochew conjunctions",
        "Teochew lemmas"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "It's better to die standing rather than live kneeling.",
          "ref": "與其跪著生,毋寧站著死。 [MSC, trad.]",
          "text": "与其跪着生,毋宁站着死。 [MSC, simp.]\nYǔqí guìzhe shēng, wúnìng zhànzhe sǐ. [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "It's better for you to go by boat than by car.",
          "ref": "你與其坐車,不如坐船。 [MSC, trad.]",
          "text": "你与其坐车,不如坐船。 [MSC, simp.]\nNǐ yǔqí zuò chē, bùrú zuò chuán. [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "It's not so much carelessness as irresponsibility.",
          "ref": "與其說是粗心大意,不如說是不負責任。 [MSC, trad.]",
          "text": "与其说是粗心大意,不如说是不负责任。 [MSC, simp.]\nYǔqí shuō shì cūxīndàyì, bùrú shuō shì bù fù zérèn. [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "In festive ceremonies, it is better to be sparing than extravagant. In the ceremonies of mourning, it is better that there be deep sorrow than a minute attention to observances.",
          "ref": "禮,與其奢也,寧儉;喪,與其易也,寧戚。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "礼,与其奢也,宁俭;丧,与其易也,宁戚。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version\nLǐ, yǔqí shē yě, nìng jiǎn; sàng, yǔqí yì yě, nìng qī. [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "So, the house which possesses a hundred chariots should not keep a minister to look out for imposts that he may lay them on the people. Than to have such a minister, it were better for that house to have one who should rob it of its revenues.",
          "ref": "百乘之家,不畜聚斂之臣。與其有聚斂之臣,寧有盜臣。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "百乘之家,不畜聚敛之臣。与其有聚敛之臣,宁有盗臣。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE, translated based on James Legge's version\nBǎishèng zhī jiā, bù xù jùliǎn zhī chén. Yǔqí yǒu jùliǎn zhī chén, nìng yǒu dàochén. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "rather than"
      ],
      "links": [
        [
          "rather than",
          "rather than"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǔqí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄩˇ ㄑㄧˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jyu⁵ kei⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "ír-kî"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "ú-kî"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "í-kî"
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "e² ki⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "yǔqí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄩˇ ㄑㄧˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "yǔcí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "yü³-chʻi²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "yǔ-chí"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "yeuchyi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "юйци"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "jujci"
    },
    {
      "ipa": "/y²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰi³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jyu⁵ kei⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yúh kèih"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jy⁵ kei⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong"
      ],
      "zh-pron": "yu⁵ kéi⁴"
    },
    {
      "ipa": "/jyː¹³ kʰei̯²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "ír-kî"
    },
    {
      "ipa": "/ɯ⁵⁵⁴⁻²⁴ ki²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "ú-kî"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "w'kii"
    },
    {
      "ipa": "/u⁵³⁻⁴⁴ ki²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "í-kî"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "y'kii"
    },
    {
      "ipa": "/i⁴¹⁻⁴⁴ ki²³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/i⁵³⁻⁴⁴ ki¹³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "ṳ́ khî"
    },
    {
      "ipa": "/ɯ⁵²⁻³⁵ kʰi⁵⁵/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "other": "/ ú-kî /"
    },
    {
      "ipa": "/y²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰi³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/jyː¹³ kʰei̯²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/ɯ⁵⁵⁴⁻²⁴ ki²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/u⁵³⁻⁴⁴ ki²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/i⁴¹⁻⁴⁴ ki²³/"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵³⁻⁴⁴ ki¹³/"
    },
    {
      "ipa": "/ɯ⁵²⁻³⁵ kʰi⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "與其"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-09 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (4d5d0bb and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.