See 臺甫 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "台甫", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "台甫", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "臺甫", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "The third son asked: \"Sir, what are your surname and courtesy name?\"", "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Wu Jingzi, The Scholars, 1750 CE", "roman": "Sān gōngzǐ dào: “Xiānshēng guìxìng, táifǔ?”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "三公子道:「先生貴姓,臺甫?」", "type": "quote" }, { "english": "The third son asked: \"Sir, what are your surname and courtesy name?\"", "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Wu Jingzi, The Scholars, 1750 CE", "roman": "Sān gōngzǐ dào: “Xiānshēng guìxìng, táifǔ?”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "三公子道:「先生贵姓,台甫?」", "type": "quote" } ], "glosses": [ "your courtesy name (used to ask for the name of the person to whom one is speaking)" ], "id": "en-臺甫-zh-noun-ciLD4aHY", "links": [ [ "courtesy name", "courtesy name" ] ], "raw_glosses": [ "(dated, polite) your courtesy name (used to ask for the name of the person to whom one is speaking)" ], "tags": [ "dated", "polite" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "táifǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄊㄞˊ ㄈㄨˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "toi⁴ fu²" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "táifǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "táifǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "tʻai²-fu³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "tái-fǔ" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "tairfuu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "тайфу" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "tajfu" }, { "ipa": "/tʰaɪ̯³⁵ fu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "tòih fú" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "toi⁴ fu²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "toi⁴ fu²" }, { "ipa": "/tʰɔːi̯²¹ fuː³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/tʰaɪ̯³⁵ fu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/tʰɔːi̯²¹ fuː³⁵/" } ], "word": "臺甫" }
{ "forms": [ { "form": "台甫", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "台甫", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "臺甫", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese nouns", "Chinese dated terms", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese polite terms", "Chinese terms spelled with 甫", "Chinese terms spelled with 臺", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin lemmas", "Mandarin nouns", "Mandarin terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "The third son asked: \"Sir, what are your surname and courtesy name?\"", "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Wu Jingzi, The Scholars, 1750 CE", "roman": "Sān gōngzǐ dào: “Xiānshēng guìxìng, táifǔ?”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "三公子道:「先生貴姓,臺甫?」", "type": "quote" }, { "english": "The third son asked: \"Sir, what are your surname and courtesy name?\"", "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Wu Jingzi, The Scholars, 1750 CE", "roman": "Sān gōngzǐ dào: “Xiānshēng guìxìng, táifǔ?”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "三公子道:「先生贵姓,台甫?」", "type": "quote" } ], "glosses": [ "your courtesy name (used to ask for the name of the person to whom one is speaking)" ], "links": [ [ "courtesy name", "courtesy name" ] ], "raw_glosses": [ "(dated, polite) your courtesy name (used to ask for the name of the person to whom one is speaking)" ], "tags": [ "dated", "polite" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "táifǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄊㄞˊ ㄈㄨˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "toi⁴ fu²" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "táifǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "táifǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "tʻai²-fu³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "tái-fǔ" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "tairfuu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "тайфу" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "tajfu" }, { "ipa": "/tʰaɪ̯³⁵ fu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "tòih fú" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "toi⁴ fu²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "toi⁴ fu²" }, { "ipa": "/tʰɔːi̯²¹ fuː³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/tʰaɪ̯³⁵ fu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/tʰɔːi̯²¹ fuː³⁵/" } ], "word": "臺甫" }
Download raw JSONL data for 臺甫 meaning in Chinese (2.8kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "臺甫" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "臺甫", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "臺甫" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "臺甫", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-08 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.