"臭錢" meaning in Chinese

See 臭錢 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ʈ͡ʂʰoʊ̯⁵¹ t͡ɕʰi̯ɛn³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /t͡sʰɐu̯³³ t͡sʰiːn²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ʈ͡ʂʰoʊ̯⁵¹ t͡ɕʰi̯ɛn³⁵/, /t͡sʰɐu̯³³ t͡sʰiːn²¹/ Chinese transliterations: chòuqián [Mandarin, Pinyin], ㄔㄡˋ ㄑㄧㄢˊ [Mandarin, bopomofo], cau³ cin⁴ [Cantonese, Jyutping], chòuqián [Hanyu-Pinyin, Mandarin], chòucián [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chʻou⁴-chʻien² [Mandarin, Wade-Giles], chòu-chyán [Mandarin, Yale], chowchyan [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], чоуцянь [Mandarin, Palladius], čoucjanʹ [Mandarin, Palladius], chau chìhn [Cantonese, Yale], tsau³ tsin⁴ [Cantonese, Pinyin], ceo³ qin⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|noun}} 臭錢
  1. (derogatory) money (especially ill-gotten or of the rich); filthy lucre Tags: derogatory
    Sense id: en-臭錢-zh-noun-6IHVCqFZ Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 臭錢 meaning in Chinese (2.8kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "臭錢",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Don't think you can do whatever you please with your filthy money.",
          "ref": "不要以為手裏有幾個臭錢就可以為所欲為 [MSC, trad.]",
          "text": "不要以为手里有几个臭钱就可以为所欲为 [MSC, simp.]\nbùyào yǐwéi shǒu lǐ yǒu jǐ gè chòuqián jiù kěyǐ wéisuǒyùwéi [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "拿好你的臭錢/拿好你的臭钱 ― ná hǎo nǐ de chòuqián",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "“Ugh! Who wants your filthy money?” the peasants reply.",
          "ref": "「嘻!誰要你的臭錢!」農民這樣回答。 [MSC, trad.]",
          "text": "「嘻!谁要你的臭钱!」农民这样回答。 [MSC, simp.]\nFrom: 1927, 毛澤東 (Mao Zedong), 《湖南農民運動考察報告》 (Report on an Investigation of the Peasant Movement in Hunan), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition\n“Xī! Shéi yào nǐ de chòuqián!” Nóngmín zhèyàng huídá. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "money (especially ill-gotten or of the rich); filthy lucre"
      ],
      "id": "en-臭錢-zh-noun-6IHVCqFZ",
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "money",
          "money"
        ],
        [
          "filthy lucre",
          "filthy lucre"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(derogatory) money (especially ill-gotten or of the rich); filthy lucre"
      ],
      "tags": [
        "derogatory"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chòuqián"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄔㄡˋ ㄑㄧㄢˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "cau³ cin⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chòuqián"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chòucián"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻou⁴-chʻien²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chòu-chyán"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chowchyan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "чоуцянь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "čoucjanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰoʊ̯⁵¹ t͡ɕʰi̯ɛn³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chau chìhn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tsau³ tsin⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "ceo³ qin⁴"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰɐu̯³³ t͡sʰiːn²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰoʊ̯⁵¹ t͡ɕʰi̯ɛn³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰɐu̯³³ t͡sʰiːn²¹/"
    }
  ],
  "word": "臭錢"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "臭錢",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese nouns",
        "Chinese derogatory terms",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Mandarin terms with usage examples",
        "Requests for translations of Mandarin usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Don't think you can do whatever you please with your filthy money.",
          "ref": "不要以為手裏有幾個臭錢就可以為所欲為 [MSC, trad.]",
          "text": "不要以为手里有几个臭钱就可以为所欲为 [MSC, simp.]\nbùyào yǐwéi shǒu lǐ yǒu jǐ gè chòuqián jiù kěyǐ wéisuǒyùwéi [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "拿好你的臭錢/拿好你的臭钱 ― ná hǎo nǐ de chòuqián",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "“Ugh! Who wants your filthy money?” the peasants reply.",
          "ref": "「嘻!誰要你的臭錢!」農民這樣回答。 [MSC, trad.]",
          "text": "「嘻!谁要你的臭钱!」农民这样回答。 [MSC, simp.]\nFrom: 1927, 毛澤東 (Mao Zedong), 《湖南農民運動考察報告》 (Report on an Investigation of the Peasant Movement in Hunan), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition\n“Xī! Shéi yào nǐ de chòuqián!” Nóngmín zhèyàng huídá. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "money (especially ill-gotten or of the rich); filthy lucre"
      ],
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "money",
          "money"
        ],
        [
          "filthy lucre",
          "filthy lucre"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(derogatory) money (especially ill-gotten or of the rich); filthy lucre"
      ],
      "tags": [
        "derogatory"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chòuqián"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄔㄡˋ ㄑㄧㄢˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "cau³ cin⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chòuqián"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chòucián"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻou⁴-chʻien²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chòu-chyán"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chowchyan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "чоуцянь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "čoucjanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰoʊ̯⁵¹ t͡ɕʰi̯ɛn³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chau chìhn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tsau³ tsin⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "ceo³ qin⁴"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰɐu̯³³ t͡sʰiːn²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰoʊ̯⁵¹ t͡ɕʰi̯ɛn³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰɐu̯³³ t͡sʰiːn²¹/"
    }
  ],
  "word": "臭錢"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-10 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (a644e18 and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.