"自取其咎" meaning in Chinese

See 自取其咎 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /t͡sz̩⁵¹ t͡ɕʰy²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰi³⁵ t͡ɕi̯oʊ̯⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /t͡sz̩⁵¹ t͡ɕʰy²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰi³⁵ t͡ɕi̯oʊ̯⁵¹/ Chinese transliterations: zìqǔqíjiù [Mandarin, Pinyin], ㄗˋ ㄑㄩˇ ㄑㄧˊ ㄐㄧㄡˋ [Mandarin, bopomofo], zìqǔqíjiù [Hanyu-Pinyin, Mandarin], zìhcyǔcíjiòu [Mandarin, Tongyong-Pinyin], tzŭ⁴-chʻü³-chʻi²-chiu⁴ [Mandarin, Wade-Giles], dz̀-chyǔ-chí-jyòu [Mandarin, Yale], tzyhcheuchyijiow [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], цзыцюйцицзю [Mandarin, Palladius], czycjujciczju [Mandarin, Palladius]
Etymology: From 天予弗取,自取其咎, from the book Shiji. Etymology templates: {{l|zh|天予弗取,自取其咎}} 天予弗取,自取其咎 Head templates: {{head|zh|idiom}} 自取其咎
  1. to bring blame on oneself, to ask for trouble through one's behaviour Wikipedia link: Shiji Tags: idiomatic
    Sense id: en-自取其咎-zh-phrase-qj2V7N~w Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 自取其咎 meaning in Chinese (1.7kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "天予弗取,自取其咎"
      },
      "expansion": "天予弗取,自取其咎",
      "name": "l"
    }
  ],
  "etymology_text": "From 天予弗取,自取其咎, from the book Shiji.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "自取其咎",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to bring blame on oneself, to ask for trouble through one's behaviour"
      ],
      "id": "en-自取其咎-zh-phrase-qj2V7N~w",
      "links": [
        [
          "bring",
          "bring"
        ],
        [
          "blame",
          "blame"
        ],
        [
          "trouble",
          "trouble"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Shiji"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "zìqǔqíjiù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄗˋ ㄑㄩˇ ㄑㄧˊ ㄐㄧㄡˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "zìqǔqíjiù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "zìhcyǔcíjiòu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tzŭ⁴-chʻü³-chʻi²-chiu⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dz̀-chyǔ-chí-jyòu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tzyhcheuchyijiow"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цзыцюйцицзю"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "czycjujciczju"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sz̩⁵¹ t͡ɕʰy²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰi³⁵ t͡ɕi̯oʊ̯⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sz̩⁵¹ t͡ɕʰy²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰi³⁵ t͡ɕi̯oʊ̯⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "自取其咎"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "天予弗取,自取其咎"
      },
      "expansion": "天予弗取,自取其咎",
      "name": "l"
    }
  ],
  "etymology_text": "From 天予弗取,自取其咎, from the book Shiji.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "自取其咎",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "to bring blame on oneself, to ask for trouble through one's behaviour"
      ],
      "links": [
        [
          "bring",
          "bring"
        ],
        [
          "blame",
          "blame"
        ],
        [
          "trouble",
          "trouble"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Shiji"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "zìqǔqíjiù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄗˋ ㄑㄩˇ ㄑㄧˊ ㄐㄧㄡˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "zìqǔqíjiù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "zìhcyǔcíjiòu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tzŭ⁴-chʻü³-chʻi²-chiu⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dz̀-chyǔ-chí-jyòu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tzyhcheuchyijiow"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цзыцюйцицзю"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "czycjujciczju"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sz̩⁵¹ t͡ɕʰy²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰi³⁵ t͡ɕi̯oʊ̯⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sz̩⁵¹ t͡ɕʰy²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰi³⁵ t͡ɕi̯oʊ̯⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "自取其咎"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-09 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (4d5d0bb and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.