"臥床不起" meaning in Chinese

See 臥床不起 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /wɔ⁵¹ ʈ͡ʂʰu̯ɑŋ³⁵ pu⁵¹ t͡ɕʰi²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /wɔ⁵¹ ʈ͡ʂʰu̯ɑŋ³⁵ pu⁵¹ t͡ɕʰi²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ Chinese transliterations: wòchuángbùqǐ [Mandarin, Pinyin], ㄨㄛˋ ㄔㄨㄤˊ ㄅㄨˋ ㄑㄧˇ [Mandarin, bopomofo], wòchuángbùqǐ [Hanyu-Pinyin, Mandarin], wòchuángbùcǐ [Mandarin, Tongyong-Pinyin], wo⁴-chʻuang²-pu⁴-chʻi³ [Mandarin, Wade-Giles], wò-chwáng-bù-chǐ [Mandarin, Yale], wohchwangbuchii [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], вочуанбуци [Mandarin, Palladius], vočuanbuci [Mandarin, Palladius]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 臥床不起
  1. to be completely bedridden (due to illness or infirmity); to take to one's bed (and be likely to die) Tags: idiomatic
    Sense id: en-臥床不起-zh-phrase-i05I8iaR Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 臥床不起 meaning in Chinese (1.6kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "臥床不起",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be completely bedridden (due to illness or infirmity); to take to one's bed (and be likely to die)"
      ],
      "id": "en-臥床不起-zh-phrase-i05I8iaR",
      "links": [
        [
          "completely",
          "completely"
        ],
        [
          "bedridden",
          "bedridden"
        ],
        [
          "illness",
          "illness"
        ],
        [
          "infirmity",
          "infirmity"
        ],
        [
          "take to one's bed",
          "take to one's bed"
        ],
        [
          "die",
          "die"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wòchuángbùqǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨㄛˋ ㄔㄨㄤˊ ㄅㄨˋ ㄑㄧˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wòchuángbùqǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wòchuángbùcǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "wo⁴-chʻuang²-pu⁴-chʻi³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wò-chwáng-bù-chǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wohchwangbuchii"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "вочуанбуци"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "vočuanbuci"
    },
    {
      "ipa": "/wɔ⁵¹ ʈ͡ʂʰu̯ɑŋ³⁵ pu⁵¹ t͡ɕʰi²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/wɔ⁵¹ ʈ͡ʂʰu̯ɑŋ³⁵ pu⁵¹ t͡ɕʰi²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    }
  ],
  "word": "臥床不起"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "臥床不起",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "to be completely bedridden (due to illness or infirmity); to take to one's bed (and be likely to die)"
      ],
      "links": [
        [
          "completely",
          "completely"
        ],
        [
          "bedridden",
          "bedridden"
        ],
        [
          "illness",
          "illness"
        ],
        [
          "infirmity",
          "infirmity"
        ],
        [
          "take to one's bed",
          "take to one's bed"
        ],
        [
          "die",
          "die"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wòchuángbùqǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨㄛˋ ㄔㄨㄤˊ ㄅㄨˋ ㄑㄧˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wòchuángbùqǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wòchuángbùcǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "wo⁴-chʻuang²-pu⁴-chʻi³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wò-chwáng-bù-chǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wohchwangbuchii"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "вочуанбуци"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "vočuanbuci"
    },
    {
      "ipa": "/wɔ⁵¹ ʈ͡ʂʰu̯ɑŋ³⁵ pu⁵¹ t͡ɕʰi²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/wɔ⁵¹ ʈ͡ʂʰu̯ɑŋ³⁵ pu⁵¹ t͡ɕʰi²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    }
  ],
  "word": "臥床不起"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.