See 膾炙人口 in All languages combined, or Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 0, "templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "膾炙人口" }, "expansion": "膾炙人口", "name": "lang" }, { "args": { "1": "vi", "2": "quái chá nhân khẩu", "bor": "1", "id": "膾炙人口", "t": "", "tr": "膾炙人口" }, "expansion": "→ Vietnamese: quái chá nhân khẩu (膾炙人口)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "膾炙人口", "2": "", "3": "", "4": "quái chá nhân khẩu", "5": "", "6": "", "h": "膾炙人口", "j2": "", "j2t": "", "j3": "", "j3t": "", "j4": "", "j4t": "", "jdesc": "", "jje2": "", "jje2t": "", "jje3": "", "jje3t": "", "jje4": "", "jje4t": "", "jjedesc": "", "jjet": "", "jt": "", "k2": "", "k2t": "", "k3": "", "k3t": "", "k4": "", "k4t": "", "kdesc": "", "kt": "", "o": "膾炙人口", "o2": "", "o2t": "", "o3": "", "o3t": "", "o4": "", "o4t": "", "odesc": "", "ot": "", "s": "膾炙人口", "v": "膾炙人口", "v2": "", "v2t": "", "v3": "", "v3t": "", "v4": "", "v4t": "", "vdesc": "", "vt": "" }, "expansion": "Sino-Xenic (膾炙人口):\n* → Vietnamese: quái chá nhân khẩu (膾炙人口)", "name": "CJKV/code" }, { "args": { "1": "", "2": "", "3": "", "4": "quái chá nhân khẩu" }, "expansion": "Sino-Xenic (膾炙人口):\n* → Vietnamese: quái chá nhân khẩu (膾炙人口)", "name": "CJKV" } ], "text": "Sino-Xenic (膾炙人口):\n* → Vietnamese: quái chá nhân khẩu (膾炙人口)" } ], "forms": [ { "form": "脍炙人口", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "膾炙人口", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "thinly sliced, roasted meat in the people's mouths", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "universally appreciated (especially of literary works); liked by many; appealing to the masses; on everyone's lips" ], "id": "en-膾炙人口-zh-phrase-8px6JD24", "links": [ [ "universally", "universally" ], [ "appreciated", "appreciated" ], [ "on everyone's lips", "on everyone's lips" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "kuàizhìrénkǒu" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄎㄨㄞˋ ㄓˋ ㄖㄣˊ ㄎㄡˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "kui² zek³ jan⁴ hau²" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "kuàizhìrénkǒu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "kuàijhìhrénkǒu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "kʻuai⁴-chih⁴-jên²-kʻou³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "kwài-jr̀-rén-kǒu" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "kuayjyhrenkoou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "куайчжижэнькоу" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "kuajčžižɛnʹkou" }, { "ipa": "/kʰu̯aɪ̯⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂʐ̩⁵¹ ʐən³⁵ kʰoʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "kúi jek yàhn háu" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "kui² dzek⁸ jan⁴ hau²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "kui² zég³ yen⁴ heo²" }, { "ipa": "/kʰuːi̯³⁵ t͡sɛːk̚³ jɐn²¹ hɐu̯³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/kʰu̯aɪ̯⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂʐ̩⁵¹ ʐən³⁵ kʰoʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/kʰuːi̯³⁵ t͡sɛːk̚³ jɐn²¹ hɐu̯³⁵/" } ], "word": "膾炙人口" }
{ "descendants": [ { "depth": 0, "templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "膾炙人口" }, "expansion": "膾炙人口", "name": "lang" }, { "args": { "1": "vi", "2": "quái chá nhân khẩu", "bor": "1", "id": "膾炙人口", "t": "", "tr": "膾炙人口" }, "expansion": "→ Vietnamese: quái chá nhân khẩu (膾炙人口)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "膾炙人口", "2": "", "3": "", "4": "quái chá nhân khẩu", "5": "", "6": "", "h": "膾炙人口", "j2": "", "j2t": "", "j3": "", "j3t": "", "j4": "", "j4t": "", "jdesc": "", "jje2": "", "jje2t": "", "jje3": "", "jje3t": "", "jje4": "", "jje4t": "", "jjedesc": "", "jjet": "", "jt": "", "k2": "", "k2t": "", "k3": "", "k3t": "", "k4": "", "k4t": "", "kdesc": "", "kt": "", "o": "膾炙人口", "o2": "", "o2t": "", "o3": "", "o3t": "", "o4": "", "o4t": "", "odesc": "", "ot": "", "s": "膾炙人口", "v": "膾炙人口", "v2": "", "v2t": "", "v3": "", "v3t": "", "v4": "", "v4t": "", "vdesc": "", "vt": "" }, "expansion": "Sino-Xenic (膾炙人口):\n* → Vietnamese: quái chá nhân khẩu (膾炙人口)", "name": "CJKV/code" }, { "args": { "1": "", "2": "", "3": "", "4": "quái chá nhân khẩu" }, "expansion": "Sino-Xenic (膾炙人口):\n* → Vietnamese: quái chá nhân khẩu (膾炙人口)", "name": "CJKV" } ], "text": "Sino-Xenic (膾炙人口):\n* → Vietnamese: quái chá nhân khẩu (膾炙人口)" } ], "forms": [ { "form": "脍炙人口", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "膾炙人口", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "thinly sliced, roasted meat in the people's mouths", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese chengyu", "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese chengyu", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 人", "Chinese terms spelled with 口", "Chinese terms spelled with 炙", "Chinese terms spelled with 膾", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin chengyu", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "universally appreciated (especially of literary works); liked by many; appealing to the masses; on everyone's lips" ], "links": [ [ "universally", "universally" ], [ "appreciated", "appreciated" ], [ "on everyone's lips", "on everyone's lips" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "kuàizhìrénkǒu" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄎㄨㄞˋ ㄓˋ ㄖㄣˊ ㄎㄡˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "kui² zek³ jan⁴ hau²" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "kuàizhìrénkǒu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "kuàijhìhrénkǒu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "kʻuai⁴-chih⁴-jên²-kʻou³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "kwài-jr̀-rén-kǒu" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "kuayjyhrenkoou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "куайчжижэнькоу" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "kuajčžižɛnʹkou" }, { "ipa": "/kʰu̯aɪ̯⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂʐ̩⁵¹ ʐən³⁵ kʰoʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "kúi jek yàhn háu" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "kui² dzek⁸ jan⁴ hau²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "kui² zég³ yen⁴ heo²" }, { "ipa": "/kʰuːi̯³⁵ t͡sɛːk̚³ jɐn²¹ hɐu̯³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/kʰu̯aɪ̯⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂʐ̩⁵¹ ʐən³⁵ kʰoʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/kʰuːi̯³⁵ t͡sɛːk̚³ jɐn²¹ hɐu̯³⁵/" } ], "word": "膾炙人口" }
Download raw JSONL data for 膾炙人口 meaning in Chinese (3.8kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "膾炙人口" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "膾炙人口", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "膾炙人口" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "膾炙人口", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-23 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.