See 肉身翻牆 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "肉身翻墙", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "肉身翻牆", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "to bypass theGreat Firewall of China physically", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese neologisms", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "69 31", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "86 14", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "88 12", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to relocate outside mainland China, e.g. having emigrated overseas" ], "id": "en-肉身翻牆-zh-verb-5afhM8Pw", "links": [ [ "relocate", "relocate" ], [ "mainland China", "mainland China" ], [ "emigrated", "emigrated" ], [ "overseas", "overseas" ] ], "raw_glosses": [ "(neologism, slang) to relocate outside mainland China, e.g. having emigrated overseas" ], "tags": [ "neologism", "slang" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "Less than four hours after Yoon Suk-yeol declared martial law, opposition lawmakers in South Korea stormed into the National Assembly through physical efforts like climbing walls and forcing their way into the chamber. They unanimously passed a resolution demanding the end of martial law. According to the Constitution, the president may not reject it.", "ref": "Samhero (2024 December 4) “尹锡悦式戒严:韩国历史上最大的政治笑话 [Yoon Suk-yeol's Martial Law: The Biggest Political Joke in Korean History]”, in IN朝鲜 (overall work in Chinese), archived from the original on 2024-12-04", "text": "在尹熙悦宣布戒严令后的不到四个小时,韩国在野党议员就纷纷通过肉身翻墙、强冲议场等形式冲进国会通过了要求结束戒严令的决议——根据韩国宪法规定,国会要求解严时,尹熙悦不应拒绝。 [MSC, simp.]\n在尹熙悅宣布戒嚴令後的不到四個小時,韓國在野黨議員就紛紛通過肉身翻牆、強沖議場等形式沖進國會通過了要求結束戒嚴令的決議——根據韓國憲法規定,國會要求解嚴時,尹熙悅不應拒絕。 [MSC, trad.]\nZài Yǐn Xīyuè xuānbù jièyánlìng hòu de bùdào sì ge xiǎoshí, Hánguó zàiyědǎng yìyuán jiù fēnfēn tōngguò ròushēnfānqiáng, qiáng chōng yìchǎng děng xíngshì chōngjìn guóhuì tōngguò le yāoqiú jiéshù jièyánlìng de juéyì — gēnjù Hánguó xiànfǎ guīdìng, guóhuì yāoqiú jiěyán shí, Yǐn Xīyuè bùyīng jùjué. [Pinyin]" } ], "glosses": [ "to climb over a wall" ], "id": "en-肉身翻牆-zh-verb-RiHosWAm", "links": [ [ "humorous", "humorous" ], [ "surface reanalysis", "surface analysis" ], [ "climb", "climb" ], [ "over", "over" ], [ "wall", "wall" ] ], "qualifier": "by surface reanalysis", "raw_glosses": [ "(humorous, by surface reanalysis) to climb over a wall" ], "tags": [ "humorous" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "ròushēn fānqiáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄖㄡˋ ㄕㄣ ㄈㄢ ㄑㄧㄤˊ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "ròushēn fānqiáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "ròushen fanciáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "jou⁴-shên¹ fan¹-chʻiang²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "ròu-shēn fān-chyáng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "rowshen fanchyang" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "жоушэнь фаньцян" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "žoušɛnʹ fanʹcjan" }, { "ipa": "/ʐoʊ̯⁵¹ ʂən⁵⁵ fän⁵⁵ t͡ɕʰi̯ɑŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʐoʊ̯⁵¹ ʂən⁵⁵ fän⁵⁵ t͡ɕʰi̯ɑŋ³⁵/" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "word": "肉翻" } ], "word": "肉身翻牆" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 牆", "Chinese terms spelled with 翻", "Chinese terms spelled with 肉", "Chinese terms spelled with 身", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "forms": [ { "form": "肉身翻墙", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "肉身翻牆", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "to bypass theGreat Firewall of China physically", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Chinese neologisms", "Chinese slang" ], "glosses": [ "to relocate outside mainland China, e.g. having emigrated overseas" ], "links": [ [ "relocate", "relocate" ], [ "mainland China", "mainland China" ], [ "emigrated", "emigrated" ], [ "overseas", "overseas" ] ], "raw_glosses": [ "(neologism, slang) to relocate outside mainland China, e.g. having emigrated overseas" ], "tags": [ "neologism", "slang" ] }, { "categories": [ "Chinese humorous terms", "Mandarin terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Less than four hours after Yoon Suk-yeol declared martial law, opposition lawmakers in South Korea stormed into the National Assembly through physical efforts like climbing walls and forcing their way into the chamber. They unanimously passed a resolution demanding the end of martial law. According to the Constitution, the president may not reject it.", "ref": "Samhero (2024 December 4) “尹锡悦式戒严:韩国历史上最大的政治笑话 [Yoon Suk-yeol's Martial Law: The Biggest Political Joke in Korean History]”, in IN朝鲜 (overall work in Chinese), archived from the original on 2024-12-04", "text": "在尹熙悦宣布戒严令后的不到四个小时,韩国在野党议员就纷纷通过肉身翻墙、强冲议场等形式冲进国会通过了要求结束戒严令的决议——根据韩国宪法规定,国会要求解严时,尹熙悦不应拒绝。 [MSC, simp.]\n在尹熙悅宣布戒嚴令後的不到四個小時,韓國在野黨議員就紛紛通過肉身翻牆、強沖議場等形式沖進國會通過了要求結束戒嚴令的決議——根據韓國憲法規定,國會要求解嚴時,尹熙悅不應拒絕。 [MSC, trad.]\nZài Yǐn Xīyuè xuānbù jièyánlìng hòu de bùdào sì ge xiǎoshí, Hánguó zàiyědǎng yìyuán jiù fēnfēn tōngguò ròushēnfānqiáng, qiáng chōng yìchǎng děng xíngshì chōngjìn guóhuì tōngguò le yāoqiú jiéshù jièyánlìng de juéyì — gēnjù Hánguó xiànfǎ guīdìng, guóhuì yāoqiú jiěyán shí, Yǐn Xīyuè bùyīng jùjué. [Pinyin]" } ], "glosses": [ "to climb over a wall" ], "links": [ [ "humorous", "humorous" ], [ "surface reanalysis", "surface analysis" ], [ "climb", "climb" ], [ "over", "over" ], [ "wall", "wall" ] ], "qualifier": "by surface reanalysis", "raw_glosses": [ "(humorous, by surface reanalysis) to climb over a wall" ], "tags": [ "humorous" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "ròushēn fānqiáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄖㄡˋ ㄕㄣ ㄈㄢ ㄑㄧㄤˊ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "ròushēn fānqiáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "ròushen fanciáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "jou⁴-shên¹ fan¹-chʻiang²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "ròu-shēn fān-chyáng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "rowshen fanchyang" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "жоушэнь фаньцян" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "žoušɛnʹ fanʹcjan" }, { "ipa": "/ʐoʊ̯⁵¹ ʂən⁵⁵ fän⁵⁵ t͡ɕʰi̯ɑŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʐoʊ̯⁵¹ ʂən⁵⁵ fän⁵⁵ t͡ɕʰi̯ɑŋ³⁵/" } ], "synonyms": [ { "word": "肉翻" } ], "word": "肉身翻牆" }
Download raw JSONL data for 肉身翻牆 meaning in Chinese (3.8kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "肉身翻牆" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "肉身翻牆", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.