"聯共" meaning in Chinese

See 聯共 in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

IPA: /li̯ɛn³⁵ kʊŋ⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /li̯ɛn³⁵ kʊŋ⁵¹/ Chinese transliterations: liángòng [Mandarin, Pinyin], ㄌㄧㄢˊ ㄍㄨㄥˋ [Mandarin, bopomofo], liángòng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], liángòng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], lien²-kung⁴ [Mandarin, Wade-Giles], lyán-gùng [Mandarin, Yale], liangonq [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], ляньгун [Mandarin, Palladius], ljanʹgun [Mandarin, Palladius] Forms: 联共
Etymology: Short for 蘇聯共產黨/苏联共产党 (Sūlián Gòngchǎndǎng). Etymology templates: {{zh-etym-short|蘇聯|共產黨|tr=Sūlián Gòngchǎndǎng}} Short for 蘇聯共產黨/苏联共产党 (Sūlián Gòngchǎndǎng) Head templates: {{head|zh|proper noun}} 聯共
  1. (historical) Synonym of 蘇共/苏共 (Sūgòng, “Communist Party of the Soviet Union”) Tags: historical Synonyms: 蘇共 [synonym, synonym-of], 苏共 [synonym, synonym-of], 聯共(布)/联共(布) (Liángòng Bù), 聯共(布) (Liángòng Bù), 联共(布) (Liángòng Bù)
    Sense id: en-聯共-zh-name-Ba15ETXi
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Phrase

IPA: /li̯ɛn³⁵ kʊŋ⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /li̯ɛn³⁵ kʊŋ⁵¹/ Chinese transliterations: liángòng [Mandarin, Pinyin], ㄌㄧㄢˊ ㄍㄨㄥˋ [Mandarin, bopomofo], liángòng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], liángòng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], lien²-kung⁴ [Mandarin, Wade-Giles], lyán-gùng [Mandarin, Yale], liangonq [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], ляньгун [Mandarin, Palladius], ljanʹgun [Mandarin, Palladius] Forms: 联共
Etymology templates: {{zh-wp|zh:聯俄容共}} Head templates: {{head|zh|phrase}} 聯共
  1. (historical) cooperation with the Communist Party (policy of the Nationalist government as described by the Chinese Communist Party) Tags: historical Categories (topical): Communism Synonyms: 容共
    Sense id: en-聯共-zh-phrase-i~W98UU6 Disambiguation of Communism: 37 63 Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 32 68 Disambiguation of Pages with 1 entry: 33 67 Disambiguation of Pages with entries: 33 67
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2
{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "蘇聯",
        "2": "共產黨",
        "tr": "Sūlián Gòngchǎndǎng"
      },
      "expansion": "Short for 蘇聯共產黨/苏联共产党 (Sūlián Gòngchǎndǎng)",
      "name": "zh-etym-short"
    }
  ],
  "etymology_text": "Short for 蘇聯共產黨/苏联共产党 (Sūlián Gòngchǎndǎng).",
  "forms": [
    {
      "form": "联共",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proper noun"
      },
      "expansion": "聯共",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "In his report to the Eighteenth Congress of the Communist Party of the Soviet Union (B.), Comrade Stalin said, \"... there are never enough old cadres, there are far less than required, and they are already partly going out of commission owing to the operation of the laws of nature.\"",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 1942, 毛澤東 (Mao Zedong), 《整頓黨的作風》 (Rectify the Party's Style of Work), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Sīdàlín tóngzhì zài Liángòng shíbā cì dàibiǎo dàhuì shàng de bàogào zhōng shuō: “Lǎo gànbù tōngcháng zǒngshì bù duō, bǐ suǒ xūyào de shùliàng shào, érqiě yóuyú yǔzhòu zìránfǎzé de guānxì, tāmen yǐ bùfēn dì kāishǐ shuāilǎo sǐwáng xiàqù.”",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "斯大林同志在聯共十八次代表大會上的報告中說:「老幹部通常總是不多,比所需要的數量少,而且由於宇宙自然法則的關係,他們已部分地開始衰老死亡下去。」",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "In his report to the Eighteenth Congress of the Communist Party of the Soviet Union (B.), Comrade Stalin said, \"... there are never enough old cadres, there are far less than required, and they are already partly going out of commission owing to the operation of the laws of nature.\"",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 1942, 毛澤東 (Mao Zedong), 《整頓黨的作風》 (Rectify the Party's Style of Work), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Sīdàlín tóngzhì zài Liángòng shíbā cì dàibiǎo dàhuì shàng de bàogào zhōng shuō: “Lǎo gànbù tōngcháng zǒngshì bù duō, bǐ suǒ xūyào de shùliàng shào, érqiě yóuyú yǔzhòu zìránfǎzé de guānxì, tāmen yǐ bùfēn dì kāishǐ shuāilǎo sǐwáng xiàqù.”",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "斯大林同志在联共十八次代表大会上的报告中说:「老干部通常总是不多,比所需要的数量少,而且由于宇宙自然法则的关系,他们已部分地开始衰老死亡下去。」",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " “保衛世界民主和平的各國共產黨發展概況”, in People's Daily (in Chinese), 1948 October 12, page 2",
          "roman": "Nángòng dàduōshù dǎngyuán yǒu zhe guójìzhǔyì de chuántǒng, yōnghù yǔ gèguó gòngchǎndǎng, yǔ Sūlián jí Liángòng de yǒuyì, tāmen bìng bù zhīchí Tiětuō de mínzúzhǔyì zhèngcè, zhèng yīnwèi rúcǐ, shòudào le Tiětuō jítuán jí qí tèwù jīguān cánkù de zhènyā.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "南共大多數黨員有著國際主義的傳統,擁護與各國共產黨、與蘇聯及聯共的友誼,他們並不支持鐵托的民族主義政策,正因為如此,受到了鐵托集團及其特務機關殘酷的鎮壓。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " “保衛世界民主和平的各國共產黨發展概況”, in People's Daily (in Chinese), 1948 October 12, page 2",
          "roman": "Nángòng dàduōshù dǎngyuán yǒu zhe guójìzhǔyì de chuántǒng, yōnghù yǔ gèguó gòngchǎndǎng, yǔ Sūlián jí Liángòng de yǒuyì, tāmen bìng bù zhīchí Tiětuō de mínzúzhǔyì zhèngcè, zhèng yīnwèi rúcǐ, shòudào le Tiětuō jítuán jí qí tèwù jīguān cánkù de zhènyā.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "南共大多数党员有著国际主义的传统,拥护与各国共产党、与苏联及联共的友谊,他们并不支持铁托的民族主义政策,正因为如此,受到了铁托集团及其特务机关残酷的镇压。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 唐宝林 (1989) “近十年对陈独秀的评价”, in 群言 (in Chinese), number 9, →ISSN, pages 46-48",
          "roman": "1927 nián Zhōngguó dì yī cì dà gémìng shībài de shíhòu, Sīdàlín wéishǒu de Liángòng zhōngyāng hé Gòngchǎnguójì rènwèi: “Zhōngguó Gòngchǎndǎng lǐngdǎozhě, yóuyú bùduàn bèilí Gòngchǎn guójì de zhǐshì ér yào wèi Zhōngguó gōngnóng de shībài chéngdān yīngyǒu de zérèn.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "1927年中國第一次大革命失敗的時候,斯大林為首的聯共中央和共產國際認為:「中國共產黨領導者,由於不斷背離共產國際的指示而要為中國工農的失敗承擔應有的責任。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 唐宝林 (1989) “近十年对陈独秀的评价”, in 群言 (in Chinese), number 9, →ISSN, pages 46-48",
          "roman": "1927 nián Zhōngguó dì yī cì dà gémìng shībài de shíhòu, Sīdàlín wéishǒu de Liángòng zhōngyāng hé Gòngchǎnguójì rènwèi: “Zhōngguó Gòngchǎndǎng lǐngdǎozhě, yóuyú bùduàn bèilí Gòngchǎn guójì de zhǐshì ér yào wèi Zhōngguó gōngnóng de shībài chéngdān yīngyǒu de zérèn.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "1927年中国第一次大革命失败的时候,斯大林为首的联共中央和共产国际认为:「中国共产党领导者,由于不断背离共产国际的指示而要为中国工农的失败承担应有的责任。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 安志洁, 俞寿臧 (1997) “俞秀松冤案追踪始末”, in 世紀 (in Chinese), number 4, →ISSN, pages 13-18",
          "roman": "Zhōngguó Gòngchǎndǎng zǎoqī lǐngdǎorén zhī yī, Shànghǎi dì yī rèn Gòngqīngtuán shūjì Yú Xiùsōng tóngzhì, yú 1935 nián huàmíng Wáng Shòuchéng, lǜlǐng 25 míng Liángòng dǎngyuán, cóng Sūlián fù Xīnjiāng Díhuà (jīn Wūlǔmùqí), duì Xīnjiāng jūnfá Shèng Shìcái kāizhǎn tǒngzhàn gōngzuò.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "中國共產黨早期領導人之一、上海第一任共青團書記俞秀松同志,於1935年化名王壽成,率領25名聯共黨員,從蘇聯赴新疆迪化(今烏魯木齊),對新疆軍閥盛世才開展統戰工作。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 安志洁, 俞寿臧 (1997) “俞秀松冤案追踪始末”, in 世紀 (in Chinese), number 4, →ISSN, pages 13-18",
          "roman": "Zhōngguó Gòngchǎndǎng zǎoqī lǐngdǎorén zhī yī, Shànghǎi dì yī rèn Gòngqīngtuán shūjì Yú Xiùsōng tóngzhì, yú 1935 nián huàmíng Wáng Shòuchéng, lǜlǐng 25 míng Liángòng dǎngyuán, cóng Sūlián fù Xīnjiāng Díhuà (jīn Wūlǔmùqí), duì Xīnjiāng jūnfá Shèng Shìcái kāizhǎn tǒngzhàn gōngzuò.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "中国共产党早期领导人之一、上海第一任共青团书记俞秀松同志,于1935年化名王寿成,率领25名联共党员,从苏联赴新疆迪化(今乌鲁木齐),对新疆军阀盛世才开展统战工作。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Synonym of 蘇共/苏共 (Sūgòng, “Communist Party of the Soviet Union”)"
      ],
      "id": "en-聯共-zh-name-Ba15ETXi",
      "links": [
        [
          "蘇共",
          "蘇共#Chinese"
        ],
        [
          "苏共",
          "苏共#Chinese"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(historical) Synonym of 蘇共/苏共 (Sūgòng, “Communist Party of the Soviet Union”)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "extra": "Sūgòng, “Communist Party of the Soviet Union”",
          "tags": [
            "synonym",
            "synonym-of"
          ],
          "word": "蘇共"
        },
        {
          "extra": "Sūgòng, “Communist Party of the Soviet Union”",
          "tags": [
            "synonym",
            "synonym-of"
          ],
          "word": "苏共"
        },
        {
          "roman": "Liángòng Bù",
          "word": "聯共(布)/联共(布)"
        },
        {
          "roman": "Liángòng Bù",
          "word": "聯共(布)"
        },
        {
          "roman": "Liángòng Bù",
          "word": "联共(布)"
        }
      ],
      "tags": [
        "historical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "liángòng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄌㄧㄢˊ ㄍㄨㄥˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "liángòng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "liángòng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "lien²-kung⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "lyán-gùng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "liangonq"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ляньгун"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ljanʹgun"
    },
    {
      "ipa": "/li̯ɛn³⁵ kʊŋ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/li̯ɛn³⁵ kʊŋ⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "聯共"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh:聯俄容共"
      },
      "expansion": "",
      "name": "zh-wp"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "联共",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "聯共",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "32 68",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "33 67",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "33 67",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "37 63",
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "Communism",
          "orig": "zh:Communism",
          "parents": [
            "Ideologies",
            "Leftism",
            "Socialism",
            "Politics",
            "Society",
            "Economics",
            "All topics",
            "Social sciences",
            "Fundamental",
            "Sciences"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "These Three People's Principles embody Dr. Sun Yat-sen's Three Great Policies—alliance with Russia, co-operation with the Communist Party and assistance to the peasants and workers.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 1939, 毛澤東 (Mao Zedong), 《中國革命和中國共產黨》 (The Chinese Revolution and the Chinese Communist Party), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Zhè zhǒng sānmínzhǔyì jíshì Sūn Zhōngshān de Sān Dà Zhèngcè, jí lián É, lián Gòng hé fúzhù nónggōng zhèngcè de sānmínzhǔyì.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "這種三民主義即是孫中山的三大政策,即聯俄、聯共和扶助農工政策的三民主義。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "These Three People's Principles embody Dr. Sun Yat-sen's Three Great Policies—alliance with Russia, co-operation with the Communist Party and assistance to the peasants and workers.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 1939, 毛澤東 (Mao Zedong), 《中國革命和中國共產黨》 (The Chinese Revolution and the Chinese Communist Party), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Zhè zhǒng sānmínzhǔyì jíshì Sūn Zhōngshān de Sān Dà Zhèngcè, jí lián É, lián Gòng hé fúzhù nónggōng zhèngcè de sānmínzhǔyì.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "这种三民主义即是孙中山的三大政策,即联俄、联共和扶助农工政策的三民主义。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "cooperation with the Communist Party (policy of the Nationalist government as described by the Chinese Communist Party)"
      ],
      "id": "en-聯共-zh-phrase-i~W98UU6",
      "links": [
        [
          "cooperation",
          "cooperation"
        ],
        [
          "Communist Party",
          "Communist Party"
        ],
        [
          "Nationalist government",
          "w:Nationalist government"
        ],
        [
          "Chinese Communist Party",
          "w:Chinese Communist Party"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(historical) cooperation with the Communist Party (policy of the Nationalist government as described by the Chinese Communist Party)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "容共"
        }
      ],
      "tags": [
        "historical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "liángòng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄌㄧㄢˊ ㄍㄨㄥˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "liángòng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "liángòng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "lien²-kung⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "lyán-gùng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "liangonq"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ляньгун"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ljanʹgun"
    },
    {
      "ipa": "/li̯ɛn³⁵ kʊŋ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/li̯ɛn³⁵ kʊŋ⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "聯共"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese phrases",
    "Chinese proper nouns",
    "Chinese short forms",
    "Chinese terms spelled with 共",
    "Chinese terms spelled with 聯",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "zh:Communism"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "蘇聯",
        "2": "共產黨",
        "tr": "Sūlián Gòngchǎndǎng"
      },
      "expansion": "Short for 蘇聯共產黨/苏联共产党 (Sūlián Gòngchǎndǎng)",
      "name": "zh-etym-short"
    }
  ],
  "etymology_text": "Short for 蘇聯共產黨/苏联共产党 (Sūlián Gòngchǎndǎng).",
  "forms": [
    {
      "form": "联共",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proper noun"
      },
      "expansion": "聯共",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese terms with historical senses",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Requests for translations of Mandarin usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "In his report to the Eighteenth Congress of the Communist Party of the Soviet Union (B.), Comrade Stalin said, \"... there are never enough old cadres, there are far less than required, and they are already partly going out of commission owing to the operation of the laws of nature.\"",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 1942, 毛澤東 (Mao Zedong), 《整頓黨的作風》 (Rectify the Party's Style of Work), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Sīdàlín tóngzhì zài Liángòng shíbā cì dàibiǎo dàhuì shàng de bàogào zhōng shuō: “Lǎo gànbù tōngcháng zǒngshì bù duō, bǐ suǒ xūyào de shùliàng shào, érqiě yóuyú yǔzhòu zìránfǎzé de guānxì, tāmen yǐ bùfēn dì kāishǐ shuāilǎo sǐwáng xiàqù.”",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "斯大林同志在聯共十八次代表大會上的報告中說:「老幹部通常總是不多,比所需要的數量少,而且由於宇宙自然法則的關係,他們已部分地開始衰老死亡下去。」",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "In his report to the Eighteenth Congress of the Communist Party of the Soviet Union (B.), Comrade Stalin said, \"... there are never enough old cadres, there are far less than required, and they are already partly going out of commission owing to the operation of the laws of nature.\"",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 1942, 毛澤東 (Mao Zedong), 《整頓黨的作風》 (Rectify the Party's Style of Work), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Sīdàlín tóngzhì zài Liángòng shíbā cì dàibiǎo dàhuì shàng de bàogào zhōng shuō: “Lǎo gànbù tōngcháng zǒngshì bù duō, bǐ suǒ xūyào de shùliàng shào, érqiě yóuyú yǔzhòu zìránfǎzé de guānxì, tāmen yǐ bùfēn dì kāishǐ shuāilǎo sǐwáng xiàqù.”",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "斯大林同志在联共十八次代表大会上的报告中说:「老干部通常总是不多,比所需要的数量少,而且由于宇宙自然法则的关系,他们已部分地开始衰老死亡下去。」",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " “保衛世界民主和平的各國共產黨發展概況”, in People's Daily (in Chinese), 1948 October 12, page 2",
          "roman": "Nángòng dàduōshù dǎngyuán yǒu zhe guójìzhǔyì de chuántǒng, yōnghù yǔ gèguó gòngchǎndǎng, yǔ Sūlián jí Liángòng de yǒuyì, tāmen bìng bù zhīchí Tiětuō de mínzúzhǔyì zhèngcè, zhèng yīnwèi rúcǐ, shòudào le Tiětuō jítuán jí qí tèwù jīguān cánkù de zhènyā.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "南共大多數黨員有著國際主義的傳統,擁護與各國共產黨、與蘇聯及聯共的友誼,他們並不支持鐵托的民族主義政策,正因為如此,受到了鐵托集團及其特務機關殘酷的鎮壓。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " “保衛世界民主和平的各國共產黨發展概況”, in People's Daily (in Chinese), 1948 October 12, page 2",
          "roman": "Nángòng dàduōshù dǎngyuán yǒu zhe guójìzhǔyì de chuántǒng, yōnghù yǔ gèguó gòngchǎndǎng, yǔ Sūlián jí Liángòng de yǒuyì, tāmen bìng bù zhīchí Tiětuō de mínzúzhǔyì zhèngcè, zhèng yīnwèi rúcǐ, shòudào le Tiětuō jítuán jí qí tèwù jīguān cánkù de zhènyā.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "南共大多数党员有著国际主义的传统,拥护与各国共产党、与苏联及联共的友谊,他们并不支持铁托的民族主义政策,正因为如此,受到了铁托集团及其特务机关残酷的镇压。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 唐宝林 (1989) “近十年对陈独秀的评价”, in 群言 (in Chinese), number 9, →ISSN, pages 46-48",
          "roman": "1927 nián Zhōngguó dì yī cì dà gémìng shībài de shíhòu, Sīdàlín wéishǒu de Liángòng zhōngyāng hé Gòngchǎnguójì rènwèi: “Zhōngguó Gòngchǎndǎng lǐngdǎozhě, yóuyú bùduàn bèilí Gòngchǎn guójì de zhǐshì ér yào wèi Zhōngguó gōngnóng de shībài chéngdān yīngyǒu de zérèn.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "1927年中國第一次大革命失敗的時候,斯大林為首的聯共中央和共產國際認為:「中國共產黨領導者,由於不斷背離共產國際的指示而要為中國工農的失敗承擔應有的責任。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 唐宝林 (1989) “近十年对陈独秀的评价”, in 群言 (in Chinese), number 9, →ISSN, pages 46-48",
          "roman": "1927 nián Zhōngguó dì yī cì dà gémìng shībài de shíhòu, Sīdàlín wéishǒu de Liángòng zhōngyāng hé Gòngchǎnguójì rènwèi: “Zhōngguó Gòngchǎndǎng lǐngdǎozhě, yóuyú bùduàn bèilí Gòngchǎn guójì de zhǐshì ér yào wèi Zhōngguó gōngnóng de shībài chéngdān yīngyǒu de zérèn.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "1927年中国第一次大革命失败的时候,斯大林为首的联共中央和共产国际认为:「中国共产党领导者,由于不断背离共产国际的指示而要为中国工农的失败承担应有的责任。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 安志洁, 俞寿臧 (1997) “俞秀松冤案追踪始末”, in 世紀 (in Chinese), number 4, →ISSN, pages 13-18",
          "roman": "Zhōngguó Gòngchǎndǎng zǎoqī lǐngdǎorén zhī yī, Shànghǎi dì yī rèn Gòngqīngtuán shūjì Yú Xiùsōng tóngzhì, yú 1935 nián huàmíng Wáng Shòuchéng, lǜlǐng 25 míng Liángòng dǎngyuán, cóng Sūlián fù Xīnjiāng Díhuà (jīn Wūlǔmùqí), duì Xīnjiāng jūnfá Shèng Shìcái kāizhǎn tǒngzhàn gōngzuò.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "中國共產黨早期領導人之一、上海第一任共青團書記俞秀松同志,於1935年化名王壽成,率領25名聯共黨員,從蘇聯赴新疆迪化(今烏魯木齊),對新疆軍閥盛世才開展統戰工作。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 安志洁, 俞寿臧 (1997) “俞秀松冤案追踪始末”, in 世紀 (in Chinese), number 4, →ISSN, pages 13-18",
          "roman": "Zhōngguó Gòngchǎndǎng zǎoqī lǐngdǎorén zhī yī, Shànghǎi dì yī rèn Gòngqīngtuán shūjì Yú Xiùsōng tóngzhì, yú 1935 nián huàmíng Wáng Shòuchéng, lǜlǐng 25 míng Liángòng dǎngyuán, cóng Sūlián fù Xīnjiāng Díhuà (jīn Wūlǔmùqí), duì Xīnjiāng jūnfá Shèng Shìcái kāizhǎn tǒngzhàn gōngzuò.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "中国共产党早期领导人之一、上海第一任共青团书记俞秀松同志,于1935年化名王寿成,率领25名联共党员,从苏联赴新疆迪化(今乌鲁木齐),对新疆军阀盛世才开展统战工作。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Synonym of 蘇共/苏共 (Sūgòng, “Communist Party of the Soviet Union”)"
      ],
      "links": [
        [
          "蘇共",
          "蘇共#Chinese"
        ],
        [
          "苏共",
          "苏共#Chinese"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(historical) Synonym of 蘇共/苏共 (Sūgòng, “Communist Party of the Soviet Union”)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "extra": "Sūgòng, “Communist Party of the Soviet Union”",
          "tags": [
            "synonym",
            "synonym-of"
          ],
          "word": "蘇共"
        },
        {
          "extra": "Sūgòng, “Communist Party of the Soviet Union”",
          "tags": [
            "synonym",
            "synonym-of"
          ],
          "word": "苏共"
        }
      ],
      "tags": [
        "historical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "liángòng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄌㄧㄢˊ ㄍㄨㄥˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "liángòng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "liángòng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "lien²-kung⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "lyán-gùng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "liangonq"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ляньгун"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ljanʹgun"
    },
    {
      "ipa": "/li̯ɛn³⁵ kʊŋ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/li̯ɛn³⁵ kʊŋ⁵¹/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "Liángòng Bù",
      "word": "聯共(布)/联共(布)"
    },
    {
      "roman": "Liángòng Bù",
      "word": "聯共(布)"
    },
    {
      "roman": "Liángòng Bù",
      "word": "联共(布)"
    }
  ],
  "word": "聯共"
}

{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese phrases",
    "Chinese proper nouns",
    "Chinese terms spelled with 共",
    "Chinese terms spelled with 聯",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "zh:Communism"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh:聯俄容共"
      },
      "expansion": "",
      "name": "zh-wp"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "联共",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "聯共",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese terms with historical senses",
        "Mandarin terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "These Three People's Principles embody Dr. Sun Yat-sen's Three Great Policies—alliance with Russia, co-operation with the Communist Party and assistance to the peasants and workers.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 1939, 毛澤東 (Mao Zedong), 《中國革命和中國共產黨》 (The Chinese Revolution and the Chinese Communist Party), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Zhè zhǒng sānmínzhǔyì jíshì Sūn Zhōngshān de Sān Dà Zhèngcè, jí lián É, lián Gòng hé fúzhù nónggōng zhèngcè de sānmínzhǔyì.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "這種三民主義即是孫中山的三大政策,即聯俄、聯共和扶助農工政策的三民主義。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "These Three People's Principles embody Dr. Sun Yat-sen's Three Great Policies—alliance with Russia, co-operation with the Communist Party and assistance to the peasants and workers.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 1939, 毛澤東 (Mao Zedong), 《中國革命和中國共產黨》 (The Chinese Revolution and the Chinese Communist Party), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Zhè zhǒng sānmínzhǔyì jíshì Sūn Zhōngshān de Sān Dà Zhèngcè, jí lián É, lián Gòng hé fúzhù nónggōng zhèngcè de sānmínzhǔyì.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "这种三民主义即是孙中山的三大政策,即联俄、联共和扶助农工政策的三民主义。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "cooperation with the Communist Party (policy of the Nationalist government as described by the Chinese Communist Party)"
      ],
      "links": [
        [
          "cooperation",
          "cooperation"
        ],
        [
          "Communist Party",
          "Communist Party"
        ],
        [
          "Nationalist government",
          "w:Nationalist government"
        ],
        [
          "Chinese Communist Party",
          "w:Chinese Communist Party"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(historical) cooperation with the Communist Party (policy of the Nationalist government as described by the Chinese Communist Party)"
      ],
      "tags": [
        "historical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "liángòng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄌㄧㄢˊ ㄍㄨㄥˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "liángòng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "liángòng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "lien²-kung⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "lyán-gùng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "liangonq"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ляньгун"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ljanʹgun"
    },
    {
      "ipa": "/li̯ɛn³⁵ kʊŋ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/li̯ɛn³⁵ kʊŋ⁵¹/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "容共"
    }
  ],
  "word": "聯共"
}

Download raw JSONL data for 聯共 meaning in Chinese (12.8kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "聯共"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "聯共",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.