"耳鬢廝磨" meaning in Chinese

See 耳鬢廝磨 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ˀɤɻ²¹⁴⁻²¹ pin⁵¹ sz̩⁵⁵ mu̯ɔ³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /jiː¹³ pɐn³³ siː⁵⁵ mɔː²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ˀɤɻ²¹⁴⁻²¹ pin⁵¹ sz̩⁵⁵ mu̯ɔ³⁵/, /jiː¹³ pɐn³³ siː⁵⁵ mɔː²¹/ Chinese transliterations: ěrbìnsīmó [Mandarin, Pinyin], ㄦˇ ㄅㄧㄣˋ ㄙ ㄇㄛˊ [Mandarin, bopomofo], ji⁵ ban³ si¹ mo⁴ [Cantonese, Jyutping], ěrbìnsīmó [Hanyu-Pinyin, Mandarin], ěrbìnsihmó [Mandarin, Tongyong-Pinyin], êrh³-pin⁴-ssŭ¹-mo² [Mandarin, Wade-Giles], ěr-bìn-sz̄-mwó [Mandarin, Yale], eelbinnsymo [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], эрбиньсымо [Mandarin, Palladius], erbinʹsymo [Mandarin, Palladius], yíh ban sī mòh [Cantonese, Yale], ji⁵ ban³ si¹ mo⁴ [Cantonese, Pinyin], yi⁵ ben³ xi¹ mo⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 耳鬓厮磨, 耳鬢斯磨
Etymology: From Dream of the Red Chamber. Head templates: {{head|zh|idiom}} 耳鬢廝磨
  1. (of a boy and a girl) to have a close childhood relationship; (of a couple) very intimate; deeply in love Wikipedia link: Dream of the Red Chamber Tags: idiomatic
{
  "etymology_text": "From Dream of the Red Chamber.",
  "forms": [
    {
      "form": "耳鬓厮磨",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "耳鬢斯磨"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "耳鬢廝磨",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "(one's) ear rubbing (the other's) hair at the temple",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to have a close childhood relationship; (of a couple) very intimate; deeply in love"
      ],
      "id": "en-耳鬢廝磨-zh-phrase-kom1Uf2b",
      "links": [
        [
          "boy",
          "boy"
        ],
        [
          "girl",
          "girl"
        ],
        [
          "close",
          "close"
        ],
        [
          "childhood",
          "childhood"
        ],
        [
          "relationship",
          "relationship"
        ],
        [
          "couple",
          "couple"
        ],
        [
          "very",
          "very"
        ],
        [
          "intimate",
          "intimate"
        ],
        [
          "deeply",
          "deeply"
        ],
        [
          "in love",
          "in love"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of a boy and a girl) to have a close childhood relationship; (of a couple) very intimate; deeply in love"
      ],
      "raw_tags": [
        "of a boy and a girl"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Dream of the Red Chamber"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ěrbìnsīmó"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄦˇ ㄅㄧㄣˋ ㄙ ㄇㄛˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "ji⁵ ban³ si¹ mo⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "ěrbìnsīmó"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ěrbìnsihmó"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "êrh³-pin⁴-ssŭ¹-mo²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "ěr-bìn-sz̄-mwó"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "eelbinnsymo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "эрбиньсымо"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "erbinʹsymo"
    },
    {
      "ipa": "/ˀɤɻ²¹⁴⁻²¹ pin⁵¹ sz̩⁵⁵ mu̯ɔ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yíh ban sī mòh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ji⁵ ban³ si¹ mo⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yi⁵ ben³ xi¹ mo⁴"
    },
    {
      "ipa": "/jiː¹³ pɐn³³ siː⁵⁵ mɔː²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˀɤɻ²¹⁴⁻²¹ pin⁵¹ sz̩⁵⁵ mu̯ɔ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/jiː¹³ pɐn³³ siː⁵⁵ mɔː²¹/"
    }
  ],
  "word": "耳鬢廝磨"
}
{
  "etymology_text": "From Dream of the Red Chamber.",
  "forms": [
    {
      "form": "耳鬓厮磨",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "耳鬢斯磨"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "耳鬢廝磨",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "(one's) ear rubbing (the other's) hair at the temple",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese chengyu",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese chengyu",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 廝",
        "Chinese terms spelled with 磨",
        "Chinese terms spelled with 耳",
        "Chinese terms spelled with 鬢",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin chengyu",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "to have a close childhood relationship; (of a couple) very intimate; deeply in love"
      ],
      "links": [
        [
          "boy",
          "boy"
        ],
        [
          "girl",
          "girl"
        ],
        [
          "close",
          "close"
        ],
        [
          "childhood",
          "childhood"
        ],
        [
          "relationship",
          "relationship"
        ],
        [
          "couple",
          "couple"
        ],
        [
          "very",
          "very"
        ],
        [
          "intimate",
          "intimate"
        ],
        [
          "deeply",
          "deeply"
        ],
        [
          "in love",
          "in love"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of a boy and a girl) to have a close childhood relationship; (of a couple) very intimate; deeply in love"
      ],
      "raw_tags": [
        "of a boy and a girl"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Dream of the Red Chamber"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ěrbìnsīmó"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄦˇ ㄅㄧㄣˋ ㄙ ㄇㄛˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "ji⁵ ban³ si¹ mo⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "ěrbìnsīmó"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ěrbìnsihmó"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "êrh³-pin⁴-ssŭ¹-mo²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "ěr-bìn-sz̄-mwó"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "eelbinnsymo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "эрбиньсымо"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "erbinʹsymo"
    },
    {
      "ipa": "/ˀɤɻ²¹⁴⁻²¹ pin⁵¹ sz̩⁵⁵ mu̯ɔ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yíh ban sī mòh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ji⁵ ban³ si¹ mo⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yi⁵ ben³ xi¹ mo⁴"
    },
    {
      "ipa": "/jiː¹³ pɐn³³ siː⁵⁵ mɔː²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˀɤɻ²¹⁴⁻²¹ pin⁵¹ sz̩⁵⁵ mu̯ɔ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/jiː¹³ pɐn³³ siː⁵⁵ mɔː²¹/"
    }
  ],
  "word": "耳鬢廝磨"
}

Download raw JSONL data for 耳鬢廝磨 meaning in Chinese (2.6kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "耳鬢廝磨"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "耳鬢廝磨",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "耳鬢廝磨"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "耳鬢廝磨",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-01 from the enwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (7c21d10 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.