See 老太婆的裹腳布——又臭又長 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "老太婆的裹脚布——又臭又长", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "老太婆的裹腳布——又臭又長", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "An old woman's foot-binding cloth - both long and smelly", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese xiehouyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "to be over-long or loquacious in speech or writing" ], "id": "en-老太婆的裹腳布——又臭又長-zh-phrase-lXurB3TG", "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "lǎotàipó de guǒjiǎo bù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "yòu chòu yòu cháng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄌㄠˇ ㄊㄞˋ ㄆㄛˊ ˙ㄉㄜ ㄍㄨㄛˇ ㄐㄧㄠˇ ㄅㄨˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄧㄡˋ ㄔㄡˋ ㄧㄡˋ ㄔㄤˊ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "lǎotàipó de guǒjiǎo bù" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "yòu chòu yòu cháng [Phonetic:lǎotàipódeguójiǎobù" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "yòuchòuyòucháng]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "lǎotàipó de̊ guǒjiǎo bù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "yòu chòu yòu cháng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "lao³-tʻai⁴-pʻo² tê⁵ kuo³-chiao³ pu⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "yu⁴ chʻou⁴ yu⁴ chʻang²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "lǎu-tài-pwó de gwǒ-jyǎu bù-" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "yòu chòu yòu cháng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "laotaypor .de guoojeau buh" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "yow chow yow charng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "лаотайпо дэ гоцзяо бу" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "ю чоу ю чан" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "laotajpo dɛ goczjao bu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "ju čou ju čan" }, { "ipa": "/lɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ tʰaɪ̯⁵¹ pʰu̯ɔ³⁵ d̥ə³ ku̯ɔ²¹⁴⁻³⁵ t͡ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹⁻⁵³ joʊ̯⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂʰoʊ̯⁵¹⁻⁵³ joʊ̯⁵¹ ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/lɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ tʰaɪ̯⁵¹ pʰu̯ɔ³⁵ d̥ə³ ku̯ɔ²¹⁴⁻³⁵ t͡ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹⁻⁵³ joʊ̯⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂʰoʊ̯⁵¹⁻⁵³ joʊ̯⁵¹ ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵/" } ], "word": "老太婆的裹腳布——又臭又長" }
{ "forms": [ { "form": "老太婆的裹脚布——又臭又长", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "老太婆的裹腳布——又臭又長", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "An old woman's foot-binding cloth - both long and smelly", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 又", "Chinese terms spelled with 太", "Chinese terms spelled with 婆", "Chinese terms spelled with 布", "Chinese terms spelled with 的", "Chinese terms spelled with 老", "Chinese terms spelled with 腳", "Chinese terms spelled with 臭", "Chinese terms spelled with 裹", "Chinese terms spelled with 長", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese xiehouyu", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "to be over-long or loquacious in speech or writing" ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "lǎotàipó de guǒjiǎo bù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "yòu chòu yòu cháng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄌㄠˇ ㄊㄞˋ ㄆㄛˊ ˙ㄉㄜ ㄍㄨㄛˇ ㄐㄧㄠˇ ㄅㄨˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄧㄡˋ ㄔㄡˋ ㄧㄡˋ ㄔㄤˊ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "lǎotàipó de guǒjiǎo bù" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "yòu chòu yòu cháng [Phonetic:lǎotàipódeguójiǎobù" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "yòuchòuyòucháng]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "lǎotàipó de̊ guǒjiǎo bù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "yòu chòu yòu cháng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "lao³-tʻai⁴-pʻo² tê⁵ kuo³-chiao³ pu⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "yu⁴ chʻou⁴ yu⁴ chʻang²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "lǎu-tài-pwó de gwǒ-jyǎu bù-" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "yòu chòu yòu cháng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "laotaypor .de guoojeau buh" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "yow chow yow charng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "лаотайпо дэ гоцзяо бу" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "ю чоу ю чан" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "laotajpo dɛ goczjao bu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "ju čou ju čan" }, { "ipa": "/lɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ tʰaɪ̯⁵¹ pʰu̯ɔ³⁵ d̥ə³ ku̯ɔ²¹⁴⁻³⁵ t͡ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹⁻⁵³ joʊ̯⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂʰoʊ̯⁵¹⁻⁵³ joʊ̯⁵¹ ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/lɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ tʰaɪ̯⁵¹ pʰu̯ɔ³⁵ d̥ə³ ku̯ɔ²¹⁴⁻³⁵ t͡ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹⁻⁵³ joʊ̯⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂʰoʊ̯⁵¹⁻⁵³ joʊ̯⁵¹ ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵/" } ], "word": "老太婆的裹腳布——又臭又長" }
Download raw JSONL data for 老太婆的裹腳布——又臭又長 meaning in Chinese (3.1kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "老太婆的裹腳布——又臭又長" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "老太婆的裹腳布——又臭又長", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.