"翻紅" meaning in Chinese

See 翻紅 in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /fän⁵⁵ xʊŋ³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA, standard], /fän⁵⁵ xʊŋ³⁵/ Chinese transliterations: fānhóng [Mandarin, Pinyin], ㄈㄢ ㄏㄨㄥˊ [Mandarin, bopomofo], fānhóng [Hanyu-Pinyin, Mandarin, standard], ㄈㄢ ㄏㄨㄥˊ [Mandarin, bopomofo, standard], fanhóng [Mandarin, Tongyong-Pinyin, standard], fan¹-hung² [Mandarin, Wade-Giles, standard], fān-húng [Mandarin, Yale, standard], fanhorng [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin, standard], фаньхун [Mandarin, Palladius, standard], fanʹxun [Mandarin, Palladius, standard] Forms: 翻红
Head templates: {{zh-verb}} 翻紅, {{tlb|zh|neologism}} (neologism)
  1. (of a stock or index) to turn positive Tags: neologism
    Sense id: en-翻紅-zh-verb-M695v8D9
  2. (of a celebrity or influencer) to regain popularity Tags: neologism
    Sense id: en-翻紅-zh-verb-eSyFdKBM Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Chinese neologisms, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 37 63 Disambiguation of Chinese neologisms: 0 100 Disambiguation of Pages with 1 entry: 44 56 Disambiguation of Pages with entries: 21 79
{
  "forms": [
    {
      "form": "翻红",
      "raw_tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "翻紅",
      "name": "zh-verb"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "neologism"
      },
      "expansion": "(neologism)",
      "name": "tlb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "to turn positive"
      ],
      "id": "en-翻紅-zh-verb-M695v8D9",
      "links": [
        [
          "turn",
          "turn"
        ],
        [
          "positive",
          "positive"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of a stock or index) to turn positive"
      ],
      "raw_tags": [
        "of a stock or index"
      ],
      "tags": [
        "neologism"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "37 63",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 100",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese neologisms",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "44 56",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "21 79",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to regain popularity"
      ],
      "id": "en-翻紅-zh-verb-eSyFdKBM",
      "links": [
        [
          "regain",
          "regain"
        ],
        [
          "popularity",
          "popularity"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of a celebrity or influencer) to regain popularity"
      ],
      "raw_tags": [
        "of a celebrity or influencer"
      ],
      "tags": [
        "neologism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fānhóng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄈㄢ ㄏㄨㄥˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "fānhóng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄈㄢ ㄏㄨㄥˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "fanhóng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "fan¹-hung²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "fān-húng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "fanhorng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "фаньхун"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "fanʹxun"
    },
    {
      "ipa": "/fän⁵⁵ xʊŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/fän⁵⁵ xʊŋ³⁵/"
    }
  ],
  "word": "翻紅"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese neologisms",
    "Chinese terms spelled with 紅",
    "Chinese terms spelled with 翻",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese verbs",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "翻红",
      "raw_tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "翻紅",
      "name": "zh-verb"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "neologism"
      },
      "expansion": "(neologism)",
      "name": "tlb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "to turn positive"
      ],
      "links": [
        [
          "turn",
          "turn"
        ],
        [
          "positive",
          "positive"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of a stock or index) to turn positive"
      ],
      "raw_tags": [
        "of a stock or index"
      ],
      "tags": [
        "neologism"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "to regain popularity"
      ],
      "links": [
        [
          "regain",
          "regain"
        ],
        [
          "popularity",
          "popularity"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of a celebrity or influencer) to regain popularity"
      ],
      "raw_tags": [
        "of a celebrity or influencer"
      ],
      "tags": [
        "neologism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fānhóng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄈㄢ ㄏㄨㄥˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "fānhóng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄈㄢ ㄏㄨㄥˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "fanhóng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "fan¹-hung²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "fān-húng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "fanhorng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "фаньхун"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "fanʹxun"
    },
    {
      "ipa": "/fän⁵⁵ xʊŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/fän⁵⁵ xʊŋ³⁵/"
    }
  ],
  "word": "翻紅"
}

Download raw JSONL data for 翻紅 meaning in Chinese (1.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-07 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (8b3c49c and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.