"翻案" meaning in Chinese

See 翻案 in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /fän⁵⁵ ˀän⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /faːn⁵⁵ ɔːn³³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /huan⁴⁴⁻²² an²¹/ [Hokkien, Xiamen], /huan³³ an⁴¹/ [Hokkien, Quanzhou], /huan⁴⁴⁻²² an²¹/ [Hokkien, Zhangzhou], /huan⁴⁴⁻³³ an¹¹/ [Hokkien, Taipei], /huan⁴⁴⁻³³ an²¹/ [Hokkien, Kaohsiung], /fän⁵⁵ ˀän⁵¹/, /faːn⁵⁵ ɔːn³³/, /huan⁴⁴⁻²² an²¹/, /huan³³ an⁴¹/, /huan⁴⁴⁻²² an²¹/, /huan⁴⁴⁻³³ an¹¹/, /huan⁴⁴⁻³³ an²¹/ Chinese transliterations: fān'àn [Mandarin, Pinyin], ㄈㄢ ㄢˋ [Mandarin, bopomofo], faan¹ on³ [Cantonese, Jyutping], hoan-àn, fān'àn [Hanyu-Pinyin, Mandarin], fan-àn [Mandarin, Tongyong-Pinyin], fan¹-an⁴ [Mandarin, Wade-Giles], fān-àn [Mandarin, Yale], fanann [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], фаньань [Mandarin, Palladius], fanʹanʹ [Mandarin, Palladius], fāan on [Cantonese, Yale], faan¹ on³ [Cantonese, Pinyin], fan¹ on³ [Cantonese, Guangdong-Romanization], hoan-àn [Hokkien, POJ], huan-àn [Hokkien, Tai-lo], hoan'axn [Hokkien, Phofsit-Daibuun] Forms: 翻⫽案 [canonical]
Head templates: {{zh-verb|type=vo}} 翻⫽案 (verb-object)
  1. to reverse a verdict Tags: verb-object
    Sense id: en-翻案-zh-verb-DNuRAEsD
  2. to present different views on a historical person or verdict Tags: verb-object
    Sense id: en-翻案-zh-verb-Mm0hzlL6 Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 37 63

Download JSON data for 翻案 meaning in Chinese (4.2kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "翻⫽案",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "type": "vo"
      },
      "expansion": "翻⫽案 (verb-object)",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Because of failure to understand that our present policy fits the present situation and our past policy fitted the past situation, some people want to make use of the present policy to reverse past decisions and to negate the tremendous success we achieved in eliminating counter-revolutionaries.",
          "ref": "有些人不瞭解我們今天的政策適合於今天的情況,過去的政策適合於過去的情況,想利用今天的政策去翻過去的案,想否定過去肅反工作的巨大成績,這是完全錯誤的,這是人民群眾所不允許的。 [MSC, trad.]",
          "text": "有些人不了解我们今天的政策适合于今天的情况,过去的政策适合于过去的情况,想利用今天的政策去翻过去的案,想否定过去肃反工作的巨大成绩,这是完全错误的,这是人民群众所不允许的。 [MSC, simp.]\nFrom: 1957, 毛澤東 (Mao Zedong), 《關於正確處理人民內部矛盾的問題》 (On the Correct Handling of Contradictions Among the People), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition\nYǒuxiē rén bù liǎojiě wǒmen jīntiān de zhèngcè shìhé yú jīntiān de qíngkuàng, guòqù de zhèngcè shìhé yú guòqù de qíngkuàng, xiǎng lìyòng jīntiān de zhèngcè qù fān guòqù de àn, xiǎng fǒudìng guòqù sùfǎn gōngzuò de jùdà chéngjì, zhè shì wánquán cuòwù de, zhè shì rénmín qúnzhòng suǒ bù yǔnxǔ de. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to reverse a verdict"
      ],
      "id": "en-翻案-zh-verb-DNuRAEsD",
      "links": [
        [
          "reverse",
          "reverse"
        ],
        [
          "verdict",
          "verdict"
        ]
      ],
      "tags": [
        "verb-object"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "37 63",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to present different views on a historical person or verdict"
      ],
      "id": "en-翻案-zh-verb-Mm0hzlL6",
      "links": [
        [
          "present",
          "present"
        ],
        [
          "different",
          "different"
        ],
        [
          "view",
          "view"
        ],
        [
          "historical",
          "historical"
        ],
        [
          "person",
          "person"
        ],
        [
          "verdict",
          "verdict"
        ]
      ],
      "tags": [
        "verb-object"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fān'àn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄈㄢ ㄢˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "faan¹ on³"
    },
    {
      "tags": [],
      "zh-pron": "hoan-àn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "fān'àn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fan-àn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "fan¹-an⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "fān-àn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "fanann"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "фаньань"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "fanʹanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/fän⁵⁵ ˀän⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "fāan on"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "faan¹ on³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "fan¹ on³"
    },
    {
      "ipa": "/faːn⁵⁵ ɔːn³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "hoan-àn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "huan-àn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "hoan'axn"
    },
    {
      "ipa": "/huan⁴⁴⁻²² an²¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/huan³³ an⁴¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/huan⁴⁴⁻²² an²¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/huan⁴⁴⁻³³ an¹¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/huan⁴⁴⁻³³ an²¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/fän⁵⁵ ˀän⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/faːn⁵⁵ ɔːn³³/"
    },
    {
      "ipa": "/huan⁴⁴⁻²² an²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/huan³³ an⁴¹/"
    },
    {
      "ipa": "/huan⁴⁴⁻²² an²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/huan⁴⁴⁻³³ an¹¹/"
    },
    {
      "ipa": "/huan⁴⁴⁻³³ an²¹/"
    }
  ],
  "word": "翻案"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese verbs"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "翻⫽案",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "type": "vo"
      },
      "expansion": "翻⫽案 (verb-object)",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Mandarin terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Because of failure to understand that our present policy fits the present situation and our past policy fitted the past situation, some people want to make use of the present policy to reverse past decisions and to negate the tremendous success we achieved in eliminating counter-revolutionaries.",
          "ref": "有些人不瞭解我們今天的政策適合於今天的情況,過去的政策適合於過去的情況,想利用今天的政策去翻過去的案,想否定過去肅反工作的巨大成績,這是完全錯誤的,這是人民群眾所不允許的。 [MSC, trad.]",
          "text": "有些人不了解我们今天的政策适合于今天的情况,过去的政策适合于过去的情况,想利用今天的政策去翻过去的案,想否定过去肃反工作的巨大成绩,这是完全错误的,这是人民群众所不允许的。 [MSC, simp.]\nFrom: 1957, 毛澤東 (Mao Zedong), 《關於正確處理人民內部矛盾的問題》 (On the Correct Handling of Contradictions Among the People), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition\nYǒuxiē rén bù liǎojiě wǒmen jīntiān de zhèngcè shìhé yú jīntiān de qíngkuàng, guòqù de zhèngcè shìhé yú guòqù de qíngkuàng, xiǎng lìyòng jīntiān de zhèngcè qù fān guòqù de àn, xiǎng fǒudìng guòqù sùfǎn gōngzuò de jùdà chéngjì, zhè shì wánquán cuòwù de, zhè shì rénmín qúnzhòng suǒ bù yǔnxǔ de. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to reverse a verdict"
      ],
      "links": [
        [
          "reverse",
          "reverse"
        ],
        [
          "verdict",
          "verdict"
        ]
      ],
      "tags": [
        "verb-object"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "to present different views on a historical person or verdict"
      ],
      "links": [
        [
          "present",
          "present"
        ],
        [
          "different",
          "different"
        ],
        [
          "view",
          "view"
        ],
        [
          "historical",
          "historical"
        ],
        [
          "person",
          "person"
        ],
        [
          "verdict",
          "verdict"
        ]
      ],
      "tags": [
        "verb-object"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fān'àn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄈㄢ ㄢˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "faan¹ on³"
    },
    {
      "tags": [],
      "zh-pron": "hoan-àn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "fān'àn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fan-àn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "fan¹-an⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "fān-àn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "fanann"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "фаньань"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "fanʹanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/fän⁵⁵ ˀän⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "fāan on"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "faan¹ on³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "fan¹ on³"
    },
    {
      "ipa": "/faːn⁵⁵ ɔːn³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "hoan-àn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "huan-àn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "hoan'axn"
    },
    {
      "ipa": "/huan⁴⁴⁻²² an²¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/huan³³ an⁴¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/huan⁴⁴⁻²² an²¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/huan⁴⁴⁻³³ an¹¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/huan⁴⁴⁻³³ an²¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/fän⁵⁵ ˀän⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/faːn⁵⁵ ɔːn³³/"
    },
    {
      "ipa": "/huan⁴⁴⁻²² an²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/huan³³ an⁴¹/"
    },
    {
      "ipa": "/huan⁴⁴⁻²² an²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/huan⁴⁴⁻³³ an¹¹/"
    },
    {
      "ipa": "/huan⁴⁴⁻³³ an²¹/"
    }
  ],
  "word": "翻案"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-17 from the enwiktionary dump dated 2024-04-01 using wiktextract (0b52755 and 5cb0836). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.