"群龍無首" meaning in Chinese

See 群龍無首 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /t͡ɕʰyn³⁵ lʊŋ³⁵ u³⁵ ʂoʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /kʷʰɐn²¹ lʊŋ²¹ mou̯²¹ sɐu̯³⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /t͡ɕʰyn³⁵ lʊŋ³⁵ u³⁵ ʂoʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /kʷʰɐn²¹ lʊŋ²¹ mou̯²¹ sɐu̯³⁵/ Chinese transliterations: qúnlóngwúshǒu [Mandarin, Pinyin], ㄑㄩㄣˊ ㄌㄨㄥˊ ㄨˊ ㄕㄡˇ [Mandarin, bopomofo], kwan⁴ lung⁴ mou⁴ sau² [Cantonese, Jyutping], qúnlóngwúshǒu [Hanyu-Pinyin, Mandarin], cyúnlóngwúshǒu [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chʻün²-lung²-wu²-shou³ [Mandarin, Wade-Giles], chyún-lúng-wú-shǒu [Mandarin, Yale], chyunlongwushoou [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], цюньлунъушоу [Mandarin, Palladius], cjunʹlunʺušou [Mandarin, Palladius], kwàhn lùhng mòuh sáu [Cantonese, Yale], kwan⁴ lung⁴ mou⁴ sau² [Cantonese, Pinyin], kuen⁴ lung⁴ mou⁴ seo² [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Etymology: From I Ching, Hexagram 1 (《易经·乾卦》): : 用九:見群龍无首,吉。 [Pre-Classical Chinese, trad.]用九:见群龙无首,吉。 [Pre-Classical Chinese, simp.] From: I Ching, 11ᵗʰ – 8ᵗʰ century BCE, translated based on James Legge's version Yòng jiǔ: jiàn qún lóng wú shǒu, jí. [Pinyin] (The lines of this hexagram are all strong and undivided, as appears from) the use of the number NINE. If the host of dragons (thus) appearing were to divest themselves of their heads, there would be good fortune. This term has been reinterpreted by taking 首 (shǒu) as "leader". Etymology templates: {{lang|zh|(《易经·乾卦》)}} (《易经·乾卦》), {{zh-x|用 九:見 @群 @龍 无 @首,吉。|(The lines of this hexagram are all strong and undivided, as appears from) the use of the number NINE. If the host of dragons (thus) appearing were to divest themselves of their heads, there would be good fortune.|collapsed=y|ref=Yijing-L}} 用九:見群龍无首,吉。 [Pre-Classical Chinese, trad.]用九:见群龙无首,吉。 [Pre-Classical Chinese, simp.] From: I Ching, 11ᵗʰ – 8ᵗʰ century BCE, translated based on James Legge's version Yòng jiǔ: jiàn qún lóng wú shǒu, jí. [Pinyin] (The lines of this hexagram are all strong and undivided, as appears from) the use of the number NINE. If the host of dragons (thus) appearing were to divest themselves of their heads, there would be good fortune., {{zh-l|首}} 首 (shǒu) Head templates: {{head|zh|idiom}} 群龍無首
  1. (of a group) to lack a leader Wikipedia link: I Ching, List of hexagrams of the I Ching#Hexagram 1 Tags: idiomatic

Download JSON data for 群龍無首 meaning in Chinese (4.0kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "(《易经·乾卦》)"
      },
      "expansion": "(《易经·乾卦》)",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "用 九:見 @群 @龍 无 @首,吉。",
        "2": "(The lines of this hexagram are all strong and undivided, as appears from) the use of the number NINE. If the host of dragons (thus) appearing were to divest themselves of their heads, there would be good fortune.",
        "collapsed": "y",
        "ref": "Yijing-L"
      },
      "expansion": "用九:見群龍无首,吉。 [Pre-Classical Chinese, trad.]用九:见群龙无首,吉。 [Pre-Classical Chinese, simp.]\nFrom: I Ching, 11ᵗʰ – 8ᵗʰ century BCE, translated based on James Legge's version\nYòng jiǔ: jiàn qún lóng wú shǒu, jí. [Pinyin]\n(The lines of this hexagram are all strong and undivided, as appears from) the use of the number NINE. If the host of dragons (thus) appearing were to divest themselves of their heads, there would be good fortune.",
      "name": "zh-x"
    },
    {
      "args": {
        "1": "首"
      },
      "expansion": "首 (shǒu)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "From I Ching, Hexagram 1 (《易经·乾卦》):\n:\n用九:見群龍无首,吉。 [Pre-Classical Chinese, trad.]用九:见群龙无首,吉。 [Pre-Classical Chinese, simp.]\nFrom: I Ching, 11ᵗʰ – 8ᵗʰ century BCE, translated based on James Legge's version\nYòng jiǔ: jiàn qún lóng wú shǒu, jí. [Pinyin]\n(The lines of this hexagram are all strong and undivided, as appears from) the use of the number NINE. If the host of dragons (thus) appearing were to divest themselves of their heads, there would be good fortune.\nThis term has been reinterpreted by taking 首 (shǒu) as \"leader\".",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "群龍無首",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to lack a leader"
      ],
      "id": "en-群龍無首-zh-phrase-3h2EYcrC",
      "links": [
        [
          "lack",
          "lack"
        ],
        [
          "leader",
          "leader"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of a group) to lack a leader"
      ],
      "raw_tags": [
        "of a group"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "I Ching",
        "List of hexagrams of the I Ching#Hexagram 1"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "qúnlóngwúshǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄑㄩㄣˊ ㄌㄨㄥˊ ㄨˊ ㄕㄡˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "kwan⁴ lung⁴ mou⁴ sau²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "qúnlóngwúshǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "cyúnlóngwúshǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻün²-lung²-wu²-shou³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chyún-lúng-wú-shǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chyunlongwushoou"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цюньлунъушоу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "cjunʹlunʺušou"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰyn³⁵ lʊŋ³⁵ u³⁵ ʂoʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "kwàhn lùhng mòuh sáu"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kwan⁴ lung⁴ mou⁴ sau²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "kuen⁴ lung⁴ mou⁴ seo²"
    },
    {
      "ipa": "/kʷʰɐn²¹ lʊŋ²¹ mou̯²¹ sɐu̯³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰyn³⁵ lʊŋ³⁵ u³⁵ ʂoʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/kʷʰɐn²¹ lʊŋ²¹ mou̯²¹ sɐu̯³⁵/"
    }
  ],
  "word": "群龍無首"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "(《易经·乾卦》)"
      },
      "expansion": "(《易经·乾卦》)",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "用 九:見 @群 @龍 无 @首,吉。",
        "2": "(The lines of this hexagram are all strong and undivided, as appears from) the use of the number NINE. If the host of dragons (thus) appearing were to divest themselves of their heads, there would be good fortune.",
        "collapsed": "y",
        "ref": "Yijing-L"
      },
      "expansion": "用九:見群龍无首,吉。 [Pre-Classical Chinese, trad.]用九:见群龙无首,吉。 [Pre-Classical Chinese, simp.]\nFrom: I Ching, 11ᵗʰ – 8ᵗʰ century BCE, translated based on James Legge's version\nYòng jiǔ: jiàn qún lóng wú shǒu, jí. [Pinyin]\n(The lines of this hexagram are all strong and undivided, as appears from) the use of the number NINE. If the host of dragons (thus) appearing were to divest themselves of their heads, there would be good fortune.",
      "name": "zh-x"
    },
    {
      "args": {
        "1": "首"
      },
      "expansion": "首 (shǒu)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "From I Ching, Hexagram 1 (《易经·乾卦》):\n:\n用九:見群龍无首,吉。 [Pre-Classical Chinese, trad.]用九:见群龙无首,吉。 [Pre-Classical Chinese, simp.]\nFrom: I Ching, 11ᵗʰ – 8ᵗʰ century BCE, translated based on James Legge's version\nYòng jiǔ: jiàn qún lóng wú shǒu, jí. [Pinyin]\n(The lines of this hexagram are all strong and undivided, as appears from) the use of the number NINE. If the host of dragons (thus) appearing were to divest themselves of their heads, there would be good fortune.\nThis term has been reinterpreted by taking 首 (shǒu) as \"leader\".",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "群龍無首",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese entries with language name categories using raw markup",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese four-character idioms derived from the I Ching",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese terms with non-redundant non-automated sortkeys",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "to lack a leader"
      ],
      "links": [
        [
          "lack",
          "lack"
        ],
        [
          "leader",
          "leader"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of a group) to lack a leader"
      ],
      "raw_tags": [
        "of a group"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "I Ching",
        "List of hexagrams of the I Ching#Hexagram 1"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "qúnlóngwúshǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄑㄩㄣˊ ㄌㄨㄥˊ ㄨˊ ㄕㄡˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "kwan⁴ lung⁴ mou⁴ sau²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "qúnlóngwúshǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "cyúnlóngwúshǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻün²-lung²-wu²-shou³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chyún-lúng-wú-shǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chyunlongwushoou"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цюньлунъушоу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "cjunʹlunʺušou"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰyn³⁵ lʊŋ³⁵ u³⁵ ʂoʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "kwàhn lùhng mòuh sáu"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kwan⁴ lung⁴ mou⁴ sau²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "kuen⁴ lung⁴ mou⁴ seo²"
    },
    {
      "ipa": "/kʷʰɐn²¹ lʊŋ²¹ mou̯²¹ sɐu̯³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰyn³⁵ lʊŋ³⁵ u³⁵ ʂoʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/kʷʰɐn²¹ lʊŋ²¹ mou̯²¹ sɐu̯³⁵/"
    }
  ],
  "word": "群龍無首"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "群龍無首"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "群龍無首",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "群龍無首"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "群龍無首",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.