See 群而不黨 in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_examples": [ { "english": "The Master said, \"The superior man is dignified, but does not wrangle. He is sociable, but not a partisan.\"", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Zǐyuē: “Jūnzǐ jīn ér bù zhēng, qún ér bù dǎng.”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "子曰:「君子矜而不爭,群而不黨。」", "type": "quote" }, { "english": "The Master said, \"The superior man is dignified, but does not wrangle. He is sociable, but not a partisan.\"", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Zǐyuē: “Jūnzǐ jīn ér bù zhēng, qún ér bù dǎng.”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "子曰:「君子矜而不争,群而不党。」", "type": "quote" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "(《論語·衞靈公》)" }, "expansion": "(《論語·衞靈公》)", "name": "lang" } ], "etymology_text": "From the Analects, Book 15 (《論語·衞靈公》)", "forms": [ { "form": "群而不党", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "羣而不黨", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "群而不黨", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu derived from the Analects", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "to get along well with others but not form a clique with others" ], "id": "en-群而不黨-zh-phrase-Ntdb5vP0", "links": [ [ "get along", "get along" ], [ "form", "form" ], [ "clique", "clique" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "qún'érbùdǎng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄑㄩㄣˊ ㄦˊ ㄅㄨˋ ㄉㄤˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "kwan⁴ ji⁴ bat¹ dong²" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "qún'érbùdǎng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "cyún-érbùdǎng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻün²-êrh²-pu⁴-tang³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "chyún-ér-bù-dǎng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "chyunerlbudaang" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "цюньэрбудан" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "cjunʹerbudan" }, { "ipa": "/t͡ɕʰyn³⁵ ˀɤɻ³⁵ pu⁵¹ tɑŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "kwàhn yìh bāt dóng" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "kwan⁴ ji⁴ bat⁷ dong²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "kuen⁴ yi⁴ bed¹ dong²" }, { "ipa": "/kʷʰɐn²¹ jiː²¹ pɐt̚⁵ tɔːŋ³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/t͡ɕʰyn³⁵ ˀɤɻ³⁵ pu⁵¹ tɑŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/kʷʰɐn²¹ jiː²¹ pɐt̚⁵ tɔːŋ³⁵/" } ], "word": "群而不黨" }
{ "etymology_examples": [ { "english": "The Master said, \"The superior man is dignified, but does not wrangle. He is sociable, but not a partisan.\"", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Zǐyuē: “Jūnzǐ jīn ér bù zhēng, qún ér bù dǎng.”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "子曰:「君子矜而不爭,群而不黨。」", "type": "quote" }, { "english": "The Master said, \"The superior man is dignified, but does not wrangle. He is sociable, but not a partisan.\"", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Zǐyuē: “Jūnzǐ jīn ér bù zhēng, qún ér bù dǎng.”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "子曰:「君子矜而不争,群而不党。」", "type": "quote" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "(《論語·衞靈公》)" }, "expansion": "(《論語·衞靈公》)", "name": "lang" } ], "etymology_text": "From the Analects, Book 15 (《論語·衞靈公》)", "forms": [ { "form": "群而不党", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "羣而不黨", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "群而不黨", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese chengyu", "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese chengyu", "Chinese chengyu derived from the Analects", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 不", "Chinese terms spelled with 群", "Chinese terms spelled with 而", "Chinese terms spelled with 黨", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin chengyu", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "to get along well with others but not form a clique with others" ], "links": [ [ "get along", "get along" ], [ "form", "form" ], [ "clique", "clique" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "qún'érbùdǎng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄑㄩㄣˊ ㄦˊ ㄅㄨˋ ㄉㄤˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "kwan⁴ ji⁴ bat¹ dong²" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "qún'érbùdǎng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "cyún-érbùdǎng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻün²-êrh²-pu⁴-tang³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "chyún-ér-bù-dǎng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "chyunerlbudaang" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "цюньэрбудан" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "cjunʹerbudan" }, { "ipa": "/t͡ɕʰyn³⁵ ˀɤɻ³⁵ pu⁵¹ tɑŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "kwàhn yìh bāt dóng" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "kwan⁴ ji⁴ bat⁷ dong²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "kuen⁴ yi⁴ bed¹ dong²" }, { "ipa": "/kʷʰɐn²¹ jiː²¹ pɐt̚⁵ tɔːŋ³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/t͡ɕʰyn³⁵ ˀɤɻ³⁵ pu⁵¹ tɑŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/kʷʰɐn²¹ jiː²¹ pɐt̚⁵ tɔːŋ³⁵/" } ], "word": "群而不黨" }
Download raw JSONL data for 群而不黨 meaning in Chinese (3.4kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "群而不黨" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "群而不黨", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "群而不黨" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "群而不黨", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.