"群埋" meaning in Chinese

See 群埋 in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /kʷʰɐn²¹ maːi̯²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /kʷʰɐn²¹ maːi̯²¹/ Chinese transliterations: kwan⁴ maai⁴ [Cantonese, Jyutping], kwàhn màaih [Cantonese, Yale], kwan⁴ maai⁴ [Cantonese, Pinyin], kuen⁴ mai⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{zh-verb}} 群埋
  1. (Cantonese) to hang around with (usually bad company); to keep company with Tags: Cantonese Synonyms: (kwan4) [Cantonese]

Download JSON data for 群埋 meaning in Chinese (3.1kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "群埋",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "No matter what, I won't let Sheung Ying hang out with us.",
          "ref": "無論如何我都唔畀阿湘瑩群埋我哋㗎喇。 [Cantonese, trad.]",
          "text": "无论如何我都唔畀阿湘莹群埋我哋㗎喇。 [Cantonese, simp.]\nFrom: 1957, 左几, directed by 左几, 《黛綠年華》 [The Splendour of Youth], spoken by 范黛妮 (梅綺)\nmou⁴ leon⁶ jyu⁴ ho⁴ ngo⁵ dou¹ m⁴ bei² aa³ soeng¹ jing⁴ kwan⁴ maai⁴ ngo⁵ dei⁶ gaa³ laa³. [Jyutping]",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "如果學生經常夜歸,玩失蹤,怕佢學壞,又怕佢群埋啲唔知咩人,可考慮群育寄宿學校,主要訓練紀律、服從、社交,是另類學校,但亦有同學頂唔順出返嚟。 [Cantonese, trad.]",
          "text": "如果学生经常夜归,玩失踪,怕佢学坏,又怕佢群埋啲唔知咩人,可考虑群育寄宿学校,主要训练纪律、服从、社交,是另类学校,但亦有同学顶唔顺出返嚟。 [Cantonese, simp.]\nFrom: 2019, 教育界黑店實錄黑店長, 《教育界黑店實錄》, Hong Kong: Seeker Publication, →ISBN, page 202\njyu⁴ gwo² hok⁶ saang¹ ging¹ soeng⁴ je⁶ gwai¹, waan⁴⁻² sat¹ zung¹, paa³ keoi⁵ hok⁶ waai⁶, jau⁶ paa³ keoi⁵ kwan⁴ maai⁴ di¹ m⁴ zi¹ me¹ jan⁴, ho² haau² leoi⁶ kwan⁴ juk⁶ gei³ suk¹ hok⁶ haau⁶, zyu² jiu³ fan³ lin⁶ gei² leot⁶, fuk⁶ cung⁴, se⁵ gaau¹, si⁶ ling⁶ leoi⁶ hok⁶ haau⁶, daan⁶ jik⁶ jau⁵ tung⁴ hok⁶ ding² m⁴ seon⁶ ceot¹ faan¹ lai⁴. [Jyutping]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to hang around with (usually bad company); to keep company with"
      ],
      "id": "en-群埋-zh-verb-bcLZp~ar",
      "links": [
        [
          "hang around",
          "hang around"
        ],
        [
          "bad company",
          "bad company"
        ],
        [
          "keep company",
          "keep company"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Cantonese) to hang around with (usually bad company); to keep company with"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "kwan4",
          "tags": [
            "Cantonese"
          ],
          "word": "群"
        }
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "kwan⁴ maai⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "kwàhn màaih"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kwan⁴ maai⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "kuen⁴ mai⁴"
    },
    {
      "ipa": "/kʷʰɐn²¹ maːi̯²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʷʰɐn²¹ maːi̯²¹/"
    }
  ],
  "word": "群埋"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "群埋",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese Chinese",
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese terms with quotations",
        "Cantonese verbs",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese links with redundant alt parameters",
        "Chinese links with redundant wikilinks",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese verbs",
        "Requests for translations of Cantonese usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "No matter what, I won't let Sheung Ying hang out with us.",
          "ref": "無論如何我都唔畀阿湘瑩群埋我哋㗎喇。 [Cantonese, trad.]",
          "text": "无论如何我都唔畀阿湘莹群埋我哋㗎喇。 [Cantonese, simp.]\nFrom: 1957, 左几, directed by 左几, 《黛綠年華》 [The Splendour of Youth], spoken by 范黛妮 (梅綺)\nmou⁴ leon⁶ jyu⁴ ho⁴ ngo⁵ dou¹ m⁴ bei² aa³ soeng¹ jing⁴ kwan⁴ maai⁴ ngo⁵ dei⁶ gaa³ laa³. [Jyutping]",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "如果學生經常夜歸,玩失蹤,怕佢學壞,又怕佢群埋啲唔知咩人,可考慮群育寄宿學校,主要訓練紀律、服從、社交,是另類學校,但亦有同學頂唔順出返嚟。 [Cantonese, trad.]",
          "text": "如果学生经常夜归,玩失踪,怕佢学坏,又怕佢群埋啲唔知咩人,可考虑群育寄宿学校,主要训练纪律、服从、社交,是另类学校,但亦有同学顶唔顺出返嚟。 [Cantonese, simp.]\nFrom: 2019, 教育界黑店實錄黑店長, 《教育界黑店實錄》, Hong Kong: Seeker Publication, →ISBN, page 202\njyu⁴ gwo² hok⁶ saang¹ ging¹ soeng⁴ je⁶ gwai¹, waan⁴⁻² sat¹ zung¹, paa³ keoi⁵ hok⁶ waai⁶, jau⁶ paa³ keoi⁵ kwan⁴ maai⁴ di¹ m⁴ zi¹ me¹ jan⁴, ho² haau² leoi⁶ kwan⁴ juk⁶ gei³ suk¹ hok⁶ haau⁶, zyu² jiu³ fan³ lin⁶ gei² leot⁶, fuk⁶ cung⁴, se⁵ gaau¹, si⁶ ling⁶ leoi⁶ hok⁶ haau⁶, daan⁶ jik⁶ jau⁵ tung⁴ hok⁶ ding² m⁴ seon⁶ ceot¹ faan¹ lai⁴. [Jyutping]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to hang around with (usually bad company); to keep company with"
      ],
      "links": [
        [
          "hang around",
          "hang around"
        ],
        [
          "bad company",
          "bad company"
        ],
        [
          "keep company",
          "keep company"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Cantonese) to hang around with (usually bad company); to keep company with"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "kwan⁴ maai⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "kwàhn màaih"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kwan⁴ maai⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "kuen⁴ mai⁴"
    },
    {
      "ipa": "/kʷʰɐn²¹ maːi̯²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʷʰɐn²¹ maːi̯²¹/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "kwan4",
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "群"
    }
  ],
  "word": "群埋"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "群埋"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "群埋",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.