See 緊跟 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "紧跟", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "緊跟", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "to keep in step with the times", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "roman": "jǐngēn shídài de bùfá", "text": "緊跟時代的步伐", "type": "example" }, { "english": "to keep in step with the times", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ], "roman": "jǐngēn shídài de bùfá", "text": "紧跟时代的步伐", "type": "example" }, { "english": "to keep abreast of the situation", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "roman": "jǐngēn xíngshì", "text": "緊跟形勢", "type": "example" }, { "english": "to keep abreast of the situation", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ], "roman": "jǐngēn xíngshì", "text": "紧跟形势", "type": "example" } ], "glosses": [ "to follow closely; to keep in step with" ], "id": "en-緊跟-zh-verb-ujEW3FHM", "links": [ [ "follow", "follow" ], [ "closely", "closely" ], [ "keep", "keep" ], [ "step", "step" ] ], "raw_glosses": [ "(literally, figuratively) to follow closely; to keep in step with" ], "tags": [ "figuratively", "literally" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "jǐngēn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄐㄧㄣˇ ㄍㄣ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "gan² gan¹" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "jǐngēn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "jǐngen" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chin³-kên¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "jǐn-gēn" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "jiingen" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "цзиньгэнь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "czinʹgɛnʹ" }, { "ipa": "/t͡ɕin²¹⁴⁻²¹ kən⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "gán gān" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "gan² gan¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "gen² gen¹" }, { "ipa": "/kɐn³⁵ kɐn⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/t͡ɕin²¹⁴⁻²¹ kən⁵⁵/" }, { "ipa": "/kɐn³⁵ kɐn⁵⁵/" } ], "word": "緊跟" }
{ "forms": [ { "form": "紧跟", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "緊跟", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese verbs", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 緊", "Chinese terms spelled with 跟", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with usage examples", "Mandarin verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "to keep in step with the times", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "roman": "jǐngēn shídài de bùfá", "text": "緊跟時代的步伐", "type": "example" }, { "english": "to keep in step with the times", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ], "roman": "jǐngēn shídài de bùfá", "text": "紧跟时代的步伐", "type": "example" }, { "english": "to keep abreast of the situation", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "roman": "jǐngēn xíngshì", "text": "緊跟形勢", "type": "example" }, { "english": "to keep abreast of the situation", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ], "roman": "jǐngēn xíngshì", "text": "紧跟形势", "type": "example" } ], "glosses": [ "to follow closely; to keep in step with" ], "links": [ [ "follow", "follow" ], [ "closely", "closely" ], [ "keep", "keep" ], [ "step", "step" ] ], "raw_glosses": [ "(literally, figuratively) to follow closely; to keep in step with" ], "tags": [ "figuratively", "literally" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "jǐngēn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄐㄧㄣˇ ㄍㄣ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "gan² gan¹" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "jǐngēn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "jǐngen" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chin³-kên¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "jǐn-gēn" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "jiingen" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "цзиньгэнь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "czinʹgɛnʹ" }, { "ipa": "/t͡ɕin²¹⁴⁻²¹ kən⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "gán gān" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "gan² gan¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "gen² gen¹" }, { "ipa": "/kɐn³⁵ kɐn⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/t͡ɕin²¹⁴⁻²¹ kən⁵⁵/" }, { "ipa": "/kɐn³⁵ kɐn⁵⁵/" } ], "word": "緊跟" }
Download raw JSONL data for 緊跟 meaning in Chinese (2.6kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "緊跟" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "緊跟", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "緊跟" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "緊跟", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-08 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.