"綠豆爽" meaning in Chinese

See 綠豆爽 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ly⁵¹⁻⁵³ toʊ̯⁵¹ ʂu̯ɑŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /lʊk̚² tɐu̯²² sɔːŋ³⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /lʊk̚² tɐu̯²²⁻³⁵ sɔːŋ³⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /lek̚⁴⁻² tau¹¹ suaŋ²¹³/ [Sinological-IPA, Teochew], /ly⁵¹⁻⁵³ toʊ̯⁵¹ ʂu̯ɑŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /lʊk̚² tɐu̯²² sɔːŋ³⁵/, /lʊk̚² tɐu̯²²⁻³⁵ sɔːŋ³⁵/, /lek̚⁴⁻² tau¹¹ suaŋ²¹³/ Chinese transliterations: lǜdòushuǎng [Mandarin, Pinyin], ㄌㄩˋ ㄉㄡˋ ㄕㄨㄤˇ [Mandarin, bopomofo], luk⁶ dau⁶ song² [Cantonese, Jyutping], luk⁶ dau⁶⁻² song² [Cantonese, Jyutping], lêg⁸ dao⁷ suang³, lǜdòushuǎng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], lyùdòushuǎng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], lü⁴-tou⁴-shuang³ [Mandarin, Wade-Giles], lyù-dòu-shwǎng [Mandarin, Yale], liuhdowshoang [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], люйдоушуан [Mandarin, Palladius], ljujdoušuan [Mandarin, Palladius], luhk dauh sóng [Cantonese, Yale], luhk dáu sóng [Cantonese, Yale], luk⁹ dau⁶ song² [Cantonese, Pinyin], luk⁹ dau⁶⁻² song² [Cantonese, Pinyin], lug⁶ deo⁶ song² [Cantonese, Guangdong-Romanization], lug⁶ deo⁶⁻² song² [Cantonese, Guangdong-Romanization], lêg⁸ dao⁷ suang³ [Peng'im, Teochew], le̍k tāu suàng [POJ, Teochew]
Head templates: {{head|zh|noun}} 綠豆爽
  1. sweet split mung bean soup (a Teochew dessert) Categories (topical): Desserts Synonyms: 豆爽 (dòushuǎng) Related terms: 綠豆沙 (lǜdòushā), 绿豆沙 (lǜdòushā)
    Sense id: en-綠豆爽-zh-noun-92-Z1mpK Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 綠豆爽 meaning in Chinese (3.9kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "綠豆爽",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "Desserts",
          "orig": "zh:Desserts",
          "parents": [
            "Foods",
            "Eating",
            "Food and drink",
            "Human behaviour",
            "All topics",
            "Human",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "So what's the difference between Teochew lek tau suan and Cantonese luk dau song anyway?",
          "text": "2022, “潮曲學潮語” (16:44 from the start), in 吓?咩嘢話?, spoken by 張武孝, RTHK 香港電台:\n潮州嘅綠豆爽同埋廣東人嘅綠豆沙有咩分別呢? [Cantonese, trad.]\n潮州嘅绿豆爽同埋广东人嘅绿豆沙有咩分别呢? [Cantonese, simp.]\nciu⁴ zau¹ ge³ luk⁶ dau⁶ song² tung⁴ maai⁴ gwong² dung¹ jan⁴ ge³ luk⁶ dau⁶⁻² saa¹ jau⁵ me¹ fan¹ bit⁶ ne¹? [Jyutping]",
          "type": "example"
        },
        {
          "roman": "Lek tau suan usually has cheng sim ee in it.",
          "text": "2022, “潮曲學潮語” (17:45 from the start), in 吓?咩嘢話?, spoken by 許百堅, RTHK 香港電台:\n綠豆爽通常會加清心丸嘅。 [Cantonese, trad.]\n绿豆爽通常会加清心丸嘅。 [Cantonese, simp.]\nluk⁶ dau⁶⁻² song² tung¹ soeng⁴ wui⁵ gaa¹ cing¹ sam¹ jyun⁴⁻² ge³. [Jyutping]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sweet split mung bean soup (a Teochew dessert)"
      ],
      "id": "en-綠豆爽-zh-noun-92-Z1mpK",
      "links": [
        [
          "sweet",
          "sweet"
        ],
        [
          "split",
          "split"
        ],
        [
          "mung bean",
          "mung bean"
        ],
        [
          "soup",
          "soup"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "roman": "lǜdòushā",
          "word": "綠豆沙"
        },
        {
          "roman": "lǜdòushā",
          "word": "绿豆沙"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "dòushuǎng",
          "word": "豆爽"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "lǜdòushuǎng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄌㄩˋ ㄉㄡˋ ㄕㄨㄤˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "luk⁶ dau⁶ song²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "luk⁶ dau⁶⁻² song²"
    },
    {
      "zh-pron": "lêg⁸ dao⁷ suang³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "lǜdòushuǎng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "lyùdòushuǎng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "lü⁴-tou⁴-shuang³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "lyù-dòu-shwǎng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "liuhdowshoang"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "люйдоушуан"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ljujdoušuan"
    },
    {
      "ipa": "/ly⁵¹⁻⁵³ toʊ̯⁵¹ ʂu̯ɑŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "luhk dauh sóng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "luhk dáu sóng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "luk⁹ dau⁶ song²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "luk⁹ dau⁶⁻² song²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "lug⁶ deo⁶ song²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "lug⁶ deo⁶⁻² song²"
    },
    {
      "ipa": "/lʊk̚² tɐu̯²² sɔːŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/lʊk̚² tɐu̯²²⁻³⁵ sɔːŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "lêg⁸ dao⁷ suang³"
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "le̍k tāu suàng"
    },
    {
      "ipa": "/lek̚⁴⁻² tau¹¹ suaŋ²¹³/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ly⁵¹⁻⁵³ toʊ̯⁵¹ ʂu̯ɑŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/lʊk̚² tɐu̯²² sɔːŋ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/lʊk̚² tɐu̯²²⁻³⁵ sɔːŋ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/lek̚⁴⁻² tau¹¹ suaŋ²¹³/"
    }
  ],
  "word": "綠豆爽"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "綠豆爽",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "roman": "lǜdòushā",
      "word": "綠豆沙"
    },
    {
      "roman": "lǜdòushā",
      "word": "绿豆沙"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese nouns",
        "Cantonese terms with usage examples",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns",
        "Teochew lemmas",
        "Teochew nouns",
        "zh:Desserts"
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "So what's the difference between Teochew lek tau suan and Cantonese luk dau song anyway?",
          "text": "2022, “潮曲學潮語” (16:44 from the start), in 吓?咩嘢話?, spoken by 張武孝, RTHK 香港電台:\n潮州嘅綠豆爽同埋廣東人嘅綠豆沙有咩分別呢? [Cantonese, trad.]\n潮州嘅绿豆爽同埋广东人嘅绿豆沙有咩分别呢? [Cantonese, simp.]\nciu⁴ zau¹ ge³ luk⁶ dau⁶ song² tung⁴ maai⁴ gwong² dung¹ jan⁴ ge³ luk⁶ dau⁶⁻² saa¹ jau⁵ me¹ fan¹ bit⁶ ne¹? [Jyutping]",
          "type": "example"
        },
        {
          "roman": "Lek tau suan usually has cheng sim ee in it.",
          "text": "2022, “潮曲學潮語” (17:45 from the start), in 吓?咩嘢話?, spoken by 許百堅, RTHK 香港電台:\n綠豆爽通常會加清心丸嘅。 [Cantonese, trad.]\n绿豆爽通常会加清心丸嘅。 [Cantonese, simp.]\nluk⁶ dau⁶⁻² song² tung¹ soeng⁴ wui⁵ gaa¹ cing¹ sam¹ jyun⁴⁻² ge³. [Jyutping]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sweet split mung bean soup (a Teochew dessert)"
      ],
      "links": [
        [
          "sweet",
          "sweet"
        ],
        [
          "split",
          "split"
        ],
        [
          "mung bean",
          "mung bean"
        ],
        [
          "soup",
          "soup"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "lǜdòushuǎng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄌㄩˋ ㄉㄡˋ ㄕㄨㄤˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "luk⁶ dau⁶ song²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "luk⁶ dau⁶⁻² song²"
    },
    {
      "zh-pron": "lêg⁸ dao⁷ suang³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "lǜdòushuǎng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "lyùdòushuǎng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "lü⁴-tou⁴-shuang³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "lyù-dòu-shwǎng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "liuhdowshoang"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "люйдоушуан"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ljujdoušuan"
    },
    {
      "ipa": "/ly⁵¹⁻⁵³ toʊ̯⁵¹ ʂu̯ɑŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "luhk dauh sóng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "luhk dáu sóng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "luk⁹ dau⁶ song²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "luk⁹ dau⁶⁻² song²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "lug⁶ deo⁶ song²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "lug⁶ deo⁶⁻² song²"
    },
    {
      "ipa": "/lʊk̚² tɐu̯²² sɔːŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/lʊk̚² tɐu̯²²⁻³⁵ sɔːŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "lêg⁸ dao⁷ suang³"
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "le̍k tāu suàng"
    },
    {
      "ipa": "/lek̚⁴⁻² tau¹¹ suaŋ²¹³/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ly⁵¹⁻⁵³ toʊ̯⁵¹ ʂu̯ɑŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/lʊk̚² tɐu̯²² sɔːŋ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/lʊk̚² tɐu̯²²⁻³⁵ sɔːŋ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/lek̚⁴⁻² tau¹¹ suaŋ²¹³/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "dòushuǎng",
      "word": "豆爽"
    }
  ],
  "word": "綠豆爽"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "綠豆爽"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "綠豆爽",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "綠豆爽"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "綠豆爽",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'",
  "path": [
    "綠豆爽"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "綠豆爽",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: \"Southern Min (Teochew, Peng'im)\"",
  "path": [
    "綠豆爽"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "綠豆爽",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.