See 絞殺 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "绞杀", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "絞殺", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "85 7 8", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "87 6 7", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "kind": "other", "langcode": "zh", "name": "Death", "orig": "zh:Death", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 56, 65 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 56, 63 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 17, 19 ] ], "english": "Earlier revolutions failed in China because imperialism strangled them, and innumerable revolutionary martyrs died, bitterly lamenting the non-fulfilment of their mission.", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": " 1940, 毛澤東 (Mao Zedong), 《新民主主義論》 (On New Democracy), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Lìlái Zhōngguó gémìng de shībài, dōu shì bèi dìguózhǔyì jiǎoshā de, wúshù gémìng de xiānliè, wèicǐ ér bào zhōngtiānzhīhèn.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "歷來中國革命的失敗,都是被帝國主義絞殺的,無數革命的先烈,為此而抱終天之恨。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 56, 65 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 56, 63 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 17, 19 ] ], "english": "Earlier revolutions failed in China because imperialism strangled them, and innumerable revolutionary martyrs died, bitterly lamenting the non-fulfilment of their mission.", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": " 1940, 毛澤東 (Mao Zedong), 《新民主主義論》 (On New Democracy), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Lìlái Zhōngguó gémìng de shībài, dōu shì bèi dìguózhǔyì jiǎoshā de, wúshù gémìng de xiānliè, wèicǐ ér bào zhōngtiānzhīhèn.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "历来中国革命的失败,都是被帝国主义绞杀的,无数革命的先烈,为此而抱终天之恨。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to strangle; to hang; to garrotte" ], "id": "en-絞殺-zh-verb-olynECmy", "links": [ [ "strangle", "strangle" ], [ "hang", "hang" ], [ "garrotte", "garrotte" ] ], "qualifier": "literal", "raw_glosses": [ "(literal, figurative) to strangle; to hang; to garrotte" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "jiǎoshā" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄠˇ ㄕㄚ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "gaau² saat³" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "ká-sat" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jiǎoshā" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄠˇ ㄕㄚ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "jiǎosha" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "chiao³-sha¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "jyǎu-shā" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "jeausha" }, { "roman": "czjaoša", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цзяоша" }, { "ipa": "/t͡ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʂä⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "gaau² saat³" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "gáau saat" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "gaau² saat⁸" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "gao² sad³" }, { "ipa": "/kaːu̯³⁵ saːt̚³/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "Zhangzhou", "POJ" ], "zh_pron": "ká-sat" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "Zhangzhou", "Tai-lo" ], "zh_pron": "ká-sat" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "Zhangzhou", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "kafsad" }, { "ipa": "/ka⁵⁵⁴⁻²⁴ sat̚⁵/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "Zhangzhou", "IPA" ] }, { "ipa": "/ka⁵³⁻⁴⁴ sat̚³²/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "Zhangzhou", "IPA" ] } ], "word": "絞殺" }
{ "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "zh:Death" ], "forms": [ { "form": "绞杀", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "絞殺", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese verbs", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 殺", "Chinese terms spelled with 絞", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Hokkien lemmas", "Hokkien verbs", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with quotations", "Mandarin verbs", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 56, 65 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 56, 63 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 17, 19 ] ], "english": "Earlier revolutions failed in China because imperialism strangled them, and innumerable revolutionary martyrs died, bitterly lamenting the non-fulfilment of their mission.", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": " 1940, 毛澤東 (Mao Zedong), 《新民主主義論》 (On New Democracy), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Lìlái Zhōngguó gémìng de shībài, dōu shì bèi dìguózhǔyì jiǎoshā de, wúshù gémìng de xiānliè, wèicǐ ér bào zhōngtiānzhīhèn.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "歷來中國革命的失敗,都是被帝國主義絞殺的,無數革命的先烈,為此而抱終天之恨。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 56, 65 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 56, 63 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 17, 19 ] ], "english": "Earlier revolutions failed in China because imperialism strangled them, and innumerable revolutionary martyrs died, bitterly lamenting the non-fulfilment of their mission.", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": " 1940, 毛澤東 (Mao Zedong), 《新民主主義論》 (On New Democracy), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Lìlái Zhōngguó gémìng de shībài, dōu shì bèi dìguózhǔyì jiǎoshā de, wúshù gémìng de xiānliè, wèicǐ ér bào zhōngtiānzhīhèn.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "历来中国革命的失败,都是被帝国主义绞杀的,无数革命的先烈,为此而抱终天之恨。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to strangle; to hang; to garrotte" ], "links": [ [ "strangle", "strangle" ], [ "hang", "hang" ], [ "garrotte", "garrotte" ] ], "qualifier": "literal", "raw_glosses": [ "(literal, figurative) to strangle; to hang; to garrotte" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "jiǎoshā" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄠˇ ㄕㄚ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "gaau² saat³" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "ká-sat" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jiǎoshā" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄠˇ ㄕㄚ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "jiǎosha" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "chiao³-sha¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "jyǎu-shā" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "jeausha" }, { "roman": "czjaoša", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цзяоша" }, { "ipa": "/t͡ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʂä⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "gaau² saat³" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "gáau saat" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "gaau² saat⁸" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "gao² sad³" }, { "ipa": "/kaːu̯³⁵ saːt̚³/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "Zhangzhou", "POJ" ], "zh_pron": "ká-sat" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "Zhangzhou", "Tai-lo" ], "zh_pron": "ká-sat" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "Zhangzhou", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "kafsad" }, { "ipa": "/ka⁵⁵⁴⁻²⁴ sat̚⁵/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "Zhangzhou", "IPA" ] }, { "ipa": "/ka⁵³⁻⁴⁴ sat̚³²/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "Zhangzhou", "IPA" ] } ], "word": "絞殺" }
Download raw JSONL data for 絞殺 meaning in Chinese (4.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-09 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (99a4ed9 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.