"紅紅火火恍恍惚惚" meaning in Chinese

See 紅紅火火恍恍惚惚 in All languages combined, or Wiktionary

Interjection

IPA: /xʊŋ³⁵ xʊŋ³⁵ xu̯ɔ²¹⁴⁻³⁵ xu̯ɔ²¹⁴⁻³⁵ xu̯ɑŋ²¹⁴⁻³⁵ xu̯ɑŋ²¹⁴⁻²¹ xu⁵⁵ xu⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /xʊŋ³⁵ xʊŋ³⁵ xu̯ɔ²¹⁴⁻³⁵ xu̯ɔ²¹⁴⁻³⁵ xu̯ɑŋ²¹⁴⁻³⁵ xu̯ɑŋ²¹⁴⁻²¹ xu⁵⁵ xu⁵⁵/ Chinese transliterations: hónghónghuǒhuǒ huǎnghuǎnghūhū [Mandarin, Pinyin], ㄏㄨㄥˊ ㄏㄨㄥˊ ㄏㄨㄛˇ ㄏㄨㄛˇ ㄏㄨㄤˇ ㄏㄨㄤˇ ㄏㄨ ㄏㄨ [Mandarin, bopomofo], hónghónghuǒhuǒ huǎnghuǎnghūhū [Phonetic:hónghónghuóhuóhuánghuǎnghūhū] [Hanyu-Pinyin, Mandarin], hónghónghuǒhuǒ huǎnghuǎnghuhu [Mandarin, Tongyong-Pinyin], hung²-hung²-huo³-huo³ huang³-huang³-hu¹-hu¹ [Mandarin, Wade-Giles], húng-húng-hwǒ-hwǒ hwǎng-hwǎng-hū-hū [Mandarin, Yale], hornghornghuoohuoo hoanghoanghuhu [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], хунхунхохо хуанхуанхуху [Mandarin, Palladius], xunxunxoxo xuanxuanxuxu [Mandarin, Palladius]
Etymology: All syllables of this term have an h- initial. This is one of the suggestions made by a Pinyin input method when typing “hhhhhhhh” to get 哈哈哈哈哈哈哈哈 (hāhāhāhāhāhāhāhā, “sound of laughter”). Etymology templates: {{zh-l|哈哈哈哈哈哈哈哈|hāhāhāhāhāhāhāhā|sound of laughter}} 哈哈哈哈哈哈哈哈 (hāhāhāhāhāhāhāhā, “sound of laughter”) Head templates: {{head|zh|interjection}} 紅紅火火恍恍惚惚
  1. (Mainland China, Internet slang) LOL Tags: Internet, Mainland-China
    Sense id: en-紅紅火火恍恍惚惚-zh-intj-bgKQ1i9t Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Mainland China Chinese, Mandarin terms derived via romanized wordplay

Download JSON data for 紅紅火火恍恍惚惚 meaning in Chinese (2.6kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "哈哈哈哈哈哈哈哈",
        "2": "hāhāhāhāhāhāhāhā",
        "3": "sound of laughter"
      },
      "expansion": "哈哈哈哈哈哈哈哈 (hāhāhāhāhāhāhāhā, “sound of laughter”)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "All syllables of this term have an h- initial. This is one of the suggestions made by a Pinyin input method when typing “hhhhhhhh” to get 哈哈哈哈哈哈哈哈 (hāhāhāhāhāhāhāhā, “sound of laughter”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "紅紅火火恍恍惚惚",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mainland China Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin terms derived via romanized wordplay",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "LOL"
      ],
      "id": "en-紅紅火火恍恍惚惚-zh-intj-bgKQ1i9t",
      "links": [
        [
          "Internet",
          "Internet"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ],
        [
          "LOL",
          "LOL"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Mainland China, Internet slang) LOL"
      ],
      "tags": [
        "Internet",
        "Mainland-China"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hónghónghuǒhuǒ huǎnghuǎnghūhū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄨㄥˊ ㄏㄨㄥˊ ㄏㄨㄛˇ ㄏㄨㄛˇ ㄏㄨㄤˇ ㄏㄨㄤˇ ㄏㄨ ㄏㄨ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "hónghónghuǒhuǒ huǎnghuǎnghūhū [Phonetic:hónghónghuóhuóhuánghuǎnghūhū]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hónghónghuǒhuǒ huǎnghuǎnghuhu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hung²-hung²-huo³-huo³ huang³-huang³-hu¹-hu¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "húng-húng-hwǒ-hwǒ hwǎng-hwǎng-hū-hū"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "hornghornghuoohuoo hoanghoanghuhu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "хунхунхохо хуанхуанхуху"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "xunxunxoxo xuanxuanxuxu"
    },
    {
      "ipa": "/xʊŋ³⁵ xʊŋ³⁵ xu̯ɔ²¹⁴⁻³⁵ xu̯ɔ²¹⁴⁻³⁵ xu̯ɑŋ²¹⁴⁻³⁵ xu̯ɑŋ²¹⁴⁻²¹ xu⁵⁵ xu⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: hónghónghuóhuóhuánghuǎnghūhū]"
    },
    {
      "ipa": "/xʊŋ³⁵ xʊŋ³⁵ xu̯ɔ²¹⁴⁻³⁵ xu̯ɔ²¹⁴⁻³⁵ xu̯ɑŋ²¹⁴⁻³⁵ xu̯ɑŋ²¹⁴⁻²¹ xu⁵⁵ xu⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "紅紅火火恍恍惚惚"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "哈哈哈哈哈哈哈哈",
        "2": "hāhāhāhāhāhāhāhā",
        "3": "sound of laughter"
      },
      "expansion": "哈哈哈哈哈哈哈哈 (hāhāhāhāhāhāhāhā, “sound of laughter”)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "All syllables of this term have an h- initial. This is one of the suggestions made by a Pinyin input method when typing “hhhhhhhh” to get 哈哈哈哈哈哈哈哈 (hāhāhāhāhāhāhāhā, “sound of laughter”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "紅紅火火恍恍惚惚",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese interjections",
        "Chinese internet laughter slang",
        "Chinese internet slang",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mainland China Chinese",
        "Mandarin interjections",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms derived via romanized wordplay"
      ],
      "glosses": [
        "LOL"
      ],
      "links": [
        [
          "Internet",
          "Internet"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ],
        [
          "LOL",
          "LOL"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Mainland China, Internet slang) LOL"
      ],
      "tags": [
        "Internet",
        "Mainland-China"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hónghónghuǒhuǒ huǎnghuǎnghūhū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄨㄥˊ ㄏㄨㄥˊ ㄏㄨㄛˇ ㄏㄨㄛˇ ㄏㄨㄤˇ ㄏㄨㄤˇ ㄏㄨ ㄏㄨ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "hónghónghuǒhuǒ huǎnghuǎnghūhū [Phonetic:hónghónghuóhuóhuánghuǎnghūhū]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hónghónghuǒhuǒ huǎnghuǎnghuhu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hung²-hung²-huo³-huo³ huang³-huang³-hu¹-hu¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "húng-húng-hwǒ-hwǒ hwǎng-hwǎng-hū-hū"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "hornghornghuoohuoo hoanghoanghuhu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "хунхунхохо хуанхуанхуху"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "xunxunxoxo xuanxuanxuxu"
    },
    {
      "ipa": "/xʊŋ³⁵ xʊŋ³⁵ xu̯ɔ²¹⁴⁻³⁵ xu̯ɔ²¹⁴⁻³⁵ xu̯ɑŋ²¹⁴⁻³⁵ xu̯ɑŋ²¹⁴⁻²¹ xu⁵⁵ xu⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: hónghónghuóhuóhuánghuǎnghūhū]"
    },
    {
      "ipa": "/xʊŋ³⁵ xʊŋ³⁵ xu̯ɔ²¹⁴⁻³⁵ xu̯ɔ²¹⁴⁻³⁵ xu̯ɑŋ²¹⁴⁻³⁵ xu̯ɑŋ²¹⁴⁻²¹ xu⁵⁵ xu⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "紅紅火火恍恍惚惚"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "紅紅火火恍恍惚惚"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "紅紅火火恍恍惚惚",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-31 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (91e95e7 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.