"糟糠之妻不下堂" meaning in Chinese

See 糟糠之妻不下堂 in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

IPA: /t͡sɑʊ̯⁵⁵ kʰɑŋ⁵⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ t͡ɕʰi⁵⁵ pu⁵¹⁻³⁵ ɕi̯ä⁵¹ tʰɑŋ³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /t͡sɑʊ̯⁵⁵ kʰɑŋ⁵⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ t͡ɕʰi⁵⁵ pu⁵¹⁻³⁵ ɕi̯ä⁵¹ tʰɑŋ³⁵/ Chinese transliterations: zāokāng zhī qī bù xiàtáng [Mandarin, Pinyin], ㄗㄠ ㄎㄤ ㄓ ㄑㄧ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄚˋ ㄊㄤˊ [Mandarin, bopomofo], zāokāng zhī qī bù xiàtáng [Phonetic:zāokāng zhī qī bú xiàtáng] [Hanyu-Pinyin, Mandarin], zaokang jhih ci bù siàtáng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], tsao¹-kʻang¹ chih¹ chʻi¹ pu⁴ hsia⁴-tʻang² [Mandarin, Wade-Giles], dzāu-kāng jr̄ chī bù syà-táng [Mandarin, Yale], tzaukang jy chi bu shiahtarng [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], цзаокан чжи ци бу сятан [Mandarin, Palladius], czaokan čži ci bu sjatan [Mandarin, Palladius]
Head templates: {{head|zh|proverb}} 糟糠之妻不下堂
  1. Treasure those who had been good to you when you were in need.

Download JSON data for 糟糠之妻不下堂 meaning in Chinese (2.0kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "糟糠之妻不下堂",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Treasure those who had been good to you when you were in need."
      ],
      "id": "en-糟糠之妻不下堂-zh-proverb-Cg~wkczI",
      "links": [
        [
          "Treasure",
          "treasure"
        ],
        [
          "good",
          "good"
        ],
        [
          "in need",
          "in need"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "zāokāng zhī qī bù xiàtáng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄗㄠ ㄎㄤ ㄓ ㄑㄧ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄚˋ ㄊㄤˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "zāokāng zhī qī bù xiàtáng [Phonetic:zāokāng zhī qī bú xiàtáng]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "zaokang jhih ci bù siàtáng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tsao¹-kʻang¹ chih¹ chʻi¹ pu⁴ hsia⁴-tʻang²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dzāu-kāng jr̄ chī bù syà-táng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tzaukang jy chi bu shiahtarng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цзаокан чжи ци бу сятан"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "czaokan čži ci bu sjatan"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sɑʊ̯⁵⁵ kʰɑŋ⁵⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ t͡ɕʰi⁵⁵ pu⁵¹⁻³⁵ ɕi̯ä⁵¹ tʰɑŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: zāokāng zhī qī bú xiàtáng]"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sɑʊ̯⁵⁵ kʰɑŋ⁵⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ t͡ɕʰi⁵⁵ pu⁵¹⁻³⁵ ɕi̯ä⁵¹ tʰɑŋ³⁵/"
    }
  ],
  "word": "糟糠之妻不下堂"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "糟糠之妻不下堂",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese proverbs",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin proverbs",
        "Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi"
      ],
      "glosses": [
        "Treasure those who had been good to you when you were in need."
      ],
      "links": [
        [
          "Treasure",
          "treasure"
        ],
        [
          "good",
          "good"
        ],
        [
          "in need",
          "in need"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "zāokāng zhī qī bù xiàtáng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄗㄠ ㄎㄤ ㄓ ㄑㄧ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄚˋ ㄊㄤˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "zāokāng zhī qī bù xiàtáng [Phonetic:zāokāng zhī qī bú xiàtáng]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "zaokang jhih ci bù siàtáng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tsao¹-kʻang¹ chih¹ chʻi¹ pu⁴ hsia⁴-tʻang²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dzāu-kāng jr̄ chī bù syà-táng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tzaukang jy chi bu shiahtarng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цзаокан чжи ци бу сятан"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "czaokan čži ci bu sjatan"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sɑʊ̯⁵⁵ kʰɑŋ⁵⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ t͡ɕʰi⁵⁵ pu⁵¹⁻³⁵ ɕi̯ä⁵¹ tʰɑŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: zāokāng zhī qī bú xiàtáng]"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sɑʊ̯⁵⁵ kʰɑŋ⁵⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ t͡ɕʰi⁵⁵ pu⁵¹⁻³⁵ ɕi̯ä⁵¹ tʰɑŋ³⁵/"
    }
  ],
  "word": "糟糠之妻不下堂"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-01 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.