See 糖衣炮彈 in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 171, 191 ], [ 218, 238 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 186, 192 ], [ 204, 210 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 53, 55 ], [ 58, 60 ] ], "english": "There may be some Communists, who were not conquered by enemies with guns and were worthy of the name of heroes for standing up to these enemies, but who cannot withstand sugar-coated bullets; they will be defeated by sugar-coated bullets.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 5 March 1949, 毛澤東,《在中國共產黨第七屆中央委員會第二次全體會議上的報告》(Report To the Second Plenary Session of the Seventh Central Committee of the Communist Party of China), English translation based on Foreign Languages Press edition", "roman": "Kěnéng yǒu zhèyàng yīxiē gòngchǎndǎngrén, tāmen shì bùcéng bèi ná qiāng de dírén zhēngfú guò de, tāmen zài zhèxiē dírén miànqián bùkuì yīngxióng de chēnghào; dànshì jīngbùqǐ rénmen yòng tángyī guǒ zhe de pàodàn de gōngjī, tāmen zài tángdàn miànqián yào dǎ bàizhàng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "可能有這樣一些共產黨人,他們是不曾被拿槍的敵人征服過的,他們在這些敵人面前不愧英雄的稱號;但是經不起人們用糖衣裹着的砲彈的攻擊,他們在糖彈面前要打敗仗。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 171, 191 ], [ 218, 238 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 186, 192 ], [ 204, 210 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 53, 55 ], [ 58, 60 ] ], "english": "There may be some Communists, who were not conquered by enemies with guns and were worthy of the name of heroes for standing up to these enemies, but who cannot withstand sugar-coated bullets; they will be defeated by sugar-coated bullets.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 5 March 1949, 毛澤東,《在中國共產黨第七屆中央委員會第二次全體會議上的報告》(Report To the Second Plenary Session of the Seventh Central Committee of the Communist Party of China), English translation based on Foreign Languages Press edition", "roman": "Kěnéng yǒu zhèyàng yīxiē gòngchǎndǎngrén, tāmen shì bùcéng bèi ná qiāng de dírén zhēngfú guò de, tāmen zài zhèxiē dírén miànqián bùkuì yīngxióng de chēnghào; dànshì jīngbùqǐ rénmen yòng tángyī guǒ zhe de pàodàn de gōngjī, tāmen zài tángdàn miànqián yào dǎ bàizhàng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "可能有这样一些共产党人,他们是不曾被拿枪的敌人征服过的,他们在这些敌人面前不愧英雄的称号;但是经不起人们用糖衣裹着的炮弹的攻击,他们在糖弹面前要打败仗。", "type": "quote" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "Mao Zedong", "in": "1949" }, "expansion": "Coined by Mao Zedong in 1949", "name": "coinage" }, { "args": { "1": "zh", "2": "毛澤東" }, "expansion": "毛澤東", "name": "lw" }, { "args": { "1": "zh", "2": "《在中國共產黨第七屆中央委員會第二次全體會議上的報告》" }, "expansion": "《在中國共產黨第七屆中央委員會第二次全體會議上的報告》", "name": "lang" } ], "etymology_text": "Coined by Mao Zedong in 1949", "forms": [ { "form": "糖衣炮弹", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "糖衣砲彈", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "糖衣炮彈", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "“Sugar-coated bullets (of the bourgeoisie)”, an expression used by Mao Zedong to refer to the method of using a deceptive image to rope in and corrupt the enemy." ], "id": "en-糖衣炮彈-zh-phrase-iEJ~JaXW", "links": [ [ "Sugar", "sugar" ], [ "coat", "coat" ], [ "bullet", "bullet" ], [ "bourgeoisie", "bourgeoisie" ], [ "deceptive", "deceptive" ], [ "image", "image" ], [ "rope", "rope" ], [ "corrupt", "corrupt" ], [ "enemy", "enemy" ] ], "synonyms": [ { "roman": "tángdàn", "word": "糖彈/糖弹" }, { "roman": "tángdàn", "word": "糖彈" }, { "roman": "tángdàn", "word": "糖弹" } ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "tángyī pàodàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄊㄤˊ ㄧ ㄆㄠˋ ㄉㄢˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "tong⁴ ji¹ paau³ daan⁶⁻²" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "tángyī pàodàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄊㄤˊ ㄧ ㄆㄠˋ ㄉㄢˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "tángyi pàodàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "tʻang²-i¹ pʻao⁴-tan⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "táng-yī pàu-dàn" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "tarngi pawdann" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "танъи паодань" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "tanʺi paodanʹ" }, { "ipa": "/tʰɑŋ³⁵ i⁵⁵ pʰɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ tän⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "tòhng yī paau dáan" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "tong⁴ ji¹ paau³ daan⁶⁻²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "tong⁴ yi¹ pao³ dan⁶⁻²" }, { "ipa": "/tʰɔːŋ²¹ jiː⁵⁵ pʰaːu̯³³ taːn²²⁻³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/tʰɑŋ³⁵ i⁵⁵ pʰɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ tän⁵¹/" }, { "ipa": "/tʰɔːŋ²¹ jiː⁵⁵ pʰaːu̯³³ taːn²²⁻³⁵/" } ], "word": "糖衣炮彈" }
{ "etymology_examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 171, 191 ], [ 218, 238 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 186, 192 ], [ 204, 210 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 53, 55 ], [ 58, 60 ] ], "english": "There may be some Communists, who were not conquered by enemies with guns and were worthy of the name of heroes for standing up to these enemies, but who cannot withstand sugar-coated bullets; they will be defeated by sugar-coated bullets.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 5 March 1949, 毛澤東,《在中國共產黨第七屆中央委員會第二次全體會議上的報告》(Report To the Second Plenary Session of the Seventh Central Committee of the Communist Party of China), English translation based on Foreign Languages Press edition", "roman": "Kěnéng yǒu zhèyàng yīxiē gòngchǎndǎngrén, tāmen shì bùcéng bèi ná qiāng de dírén zhēngfú guò de, tāmen zài zhèxiē dírén miànqián bùkuì yīngxióng de chēnghào; dànshì jīngbùqǐ rénmen yòng tángyī guǒ zhe de pàodàn de gōngjī, tāmen zài tángdàn miànqián yào dǎ bàizhàng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "可能有這樣一些共產黨人,他們是不曾被拿槍的敵人征服過的,他們在這些敵人面前不愧英雄的稱號;但是經不起人們用糖衣裹着的砲彈的攻擊,他們在糖彈面前要打敗仗。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 171, 191 ], [ 218, 238 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 186, 192 ], [ 204, 210 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 53, 55 ], [ 58, 60 ] ], "english": "There may be some Communists, who were not conquered by enemies with guns and were worthy of the name of heroes for standing up to these enemies, but who cannot withstand sugar-coated bullets; they will be defeated by sugar-coated bullets.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 5 March 1949, 毛澤東,《在中國共產黨第七屆中央委員會第二次全體會議上的報告》(Report To the Second Plenary Session of the Seventh Central Committee of the Communist Party of China), English translation based on Foreign Languages Press edition", "roman": "Kěnéng yǒu zhèyàng yīxiē gòngchǎndǎngrén, tāmen shì bùcéng bèi ná qiāng de dírén zhēngfú guò de, tāmen zài zhèxiē dírén miànqián bùkuì yīngxióng de chēnghào; dànshì jīngbùqǐ rénmen yòng tángyī guǒ zhe de pàodàn de gōngjī, tāmen zài tángdàn miànqián yào dǎ bàizhàng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "可能有这样一些共产党人,他们是不曾被拿枪的敌人征服过的,他们在这些敌人面前不愧英雄的称号;但是经不起人们用糖衣裹着的炮弹的攻击,他们在糖弹面前要打败仗。", "type": "quote" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "Mao Zedong", "in": "1949" }, "expansion": "Coined by Mao Zedong in 1949", "name": "coinage" }, { "args": { "1": "zh", "2": "毛澤東" }, "expansion": "毛澤東", "name": "lw" }, { "args": { "1": "zh", "2": "《在中國共產黨第七屆中央委員會第二次全體會議上的報告》" }, "expansion": "《在中國共產黨第七屆中央委員會第二次全體會議上的報告》", "name": "lang" } ], "etymology_text": "Coined by Mao Zedong in 1949", "forms": [ { "form": "糖衣炮弹", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "糖衣砲彈", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "糖衣炮彈", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese coinages", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms coined by Mao Zedong", "Chinese terms spelled with 彈", "Chinese terms spelled with 炮", "Chinese terms spelled with 糖", "Chinese terms spelled with 衣", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "“Sugar-coated bullets (of the bourgeoisie)”, an expression used by Mao Zedong to refer to the method of using a deceptive image to rope in and corrupt the enemy." ], "links": [ [ "Sugar", "sugar" ], [ "coat", "coat" ], [ "bullet", "bullet" ], [ "bourgeoisie", "bourgeoisie" ], [ "deceptive", "deceptive" ], [ "image", "image" ], [ "rope", "rope" ], [ "corrupt", "corrupt" ], [ "enemy", "enemy" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "tángyī pàodàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄊㄤˊ ㄧ ㄆㄠˋ ㄉㄢˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "tong⁴ ji¹ paau³ daan⁶⁻²" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "tángyī pàodàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄊㄤˊ ㄧ ㄆㄠˋ ㄉㄢˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "tángyi pàodàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "tʻang²-i¹ pʻao⁴-tan⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "táng-yī pàu-dàn" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "tarngi pawdann" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "танъи паодань" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "tanʺi paodanʹ" }, { "ipa": "/tʰɑŋ³⁵ i⁵⁵ pʰɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ tän⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "tòhng yī paau dáan" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "tong⁴ ji¹ paau³ daan⁶⁻²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "tong⁴ yi¹ pao³ dan⁶⁻²" }, { "ipa": "/tʰɔːŋ²¹ jiː⁵⁵ pʰaːu̯³³ taːn²²⁻³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/tʰɑŋ³⁵ i⁵⁵ pʰɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ tän⁵¹/" }, { "ipa": "/tʰɔːŋ²¹ jiː⁵⁵ pʰaːu̯³³ taːn²²⁻³⁵/" } ], "synonyms": [ { "roman": "tángdàn", "word": "糖彈/糖弹" }, { "roman": "tángdàn", "word": "糖彈" }, { "roman": "tángdàn", "word": "糖弹" } ], "word": "糖衣炮彈" }
Download raw JSONL data for 糖衣炮彈 meaning in Chinese (6.0kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "糖衣炮彈" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "糖衣炮彈", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-20 from the enwiktionary dump dated 2025-07-01 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.