"精靈文" meaning in Chinese

See 精靈文 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /t͡ɕiŋ⁵⁵ liŋ³⁵ wən³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA, standard], /t͡ɕiŋ⁵⁵ liŋ³⁵ wən³⁵/ Chinese transliterations: jīnglíngwén [Mandarin, Pinyin], ㄐㄧㄥ ㄌㄧㄥˊ ㄨㄣˊ [Mandarin, bopomofo], jīnglíngwén [Hanyu-Pinyin, Mandarin, standard], ㄐㄧㄥ ㄌㄧㄥˊ ㄨㄣˊ [Mandarin, bopomofo, standard], jinglíngwún [Mandarin, Tongyong-Pinyin, standard], ching¹-ling²-wên² [Mandarin, Wade-Giles, standard], jīng-líng-wén [Mandarin, Yale, standard], jinglingwen [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin, standard], цзинлинвэнь [Mandarin, Palladius, standard], czinlinvɛnʹ [Mandarin, Palladius, standard] Forms: 精灵文
Etymology: ;"bopomofo" Head templates: {{head|zh|noun}} 精靈文
  1. (fiction, literally) elvish writing system Tags: literally
    Sense id: en-精靈文-zh-noun-i~dAsplK Categories (other): Fiction Topics: fiction, literature, media, publishing
  2. (Taiwan, neologism, humorous) bopomofo; zhuyin Tags: Taiwan, humorous, neologism
    Sense id: en-精靈文-zh-noun-jgRVeLxp Categories (other): Chinese neologisms, Taiwanese Chinese, Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 43 57 Disambiguation of Pages with 1 entry: 42 58 Disambiguation of Pages with entries: 39 61
{
  "etymology_text": ";\"bopomofo\"",
  "forms": [
    {
      "form": "精灵文",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "精靈文",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "langcode": "zh",
          "name": "Fiction",
          "orig": "zh:Fiction",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "elvish writing system"
      ],
      "id": "en-精靈文-zh-noun-i~dAsplK",
      "links": [
        [
          "fiction",
          "fiction"
        ],
        [
          "elvish",
          "elvish"
        ],
        [
          "writing",
          "writing"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(fiction, literally) elvish writing system"
      ],
      "tags": [
        "literally"
      ],
      "topics": [
        "fiction",
        "literature",
        "media",
        "publishing"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese neologisms",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Taiwanese Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "43 57",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "42 58",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "39 61",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "bopomofo; zhuyin"
      ],
      "id": "en-精靈文-zh-noun-jgRVeLxp",
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "bopomofo",
          "bopomofo"
        ],
        [
          "zhuyin",
          "zhuyin"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Taiwan, neologism, humorous) bopomofo; zhuyin"
      ],
      "tags": [
        "Taiwan",
        "humorous",
        "neologism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jīnglíngwén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄧㄥ ㄌㄧㄥˊ ㄨㄣˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "jīnglíngwén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄧㄥ ㄌㄧㄥˊ ㄨㄣˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "jinglíngwún"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ching¹-ling²-wên²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "jīng-líng-wén"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "jinglingwen"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "цзинлинвэнь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "czinlinvɛnʹ"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕiŋ⁵⁵ liŋ³⁵ wən³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕiŋ⁵⁵ liŋ³⁵ wən³⁵/"
    }
  ],
  "word": "精靈文"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese terms spelled with 文",
    "Chinese terms spelled with 精",
    "Chinese terms spelled with 靈",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_text": ";\"bopomofo\"",
  "forms": [
    {
      "form": "精灵文",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "精靈文",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "zh:Fiction"
      ],
      "glosses": [
        "elvish writing system"
      ],
      "links": [
        [
          "fiction",
          "fiction"
        ],
        [
          "elvish",
          "elvish"
        ],
        [
          "writing",
          "writing"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(fiction, literally) elvish writing system"
      ],
      "tags": [
        "literally"
      ],
      "topics": [
        "fiction",
        "literature",
        "media",
        "publishing"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese humorous terms",
        "Chinese neologisms",
        "Taiwanese Chinese"
      ],
      "glosses": [
        "bopomofo; zhuyin"
      ],
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "bopomofo",
          "bopomofo"
        ],
        [
          "zhuyin",
          "zhuyin"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Taiwan, neologism, humorous) bopomofo; zhuyin"
      ],
      "tags": [
        "Taiwan",
        "humorous",
        "neologism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jīnglíngwén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄧㄥ ㄌㄧㄥˊ ㄨㄣˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "jīnglíngwén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄧㄥ ㄌㄧㄥˊ ㄨㄣˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "jinglíngwún"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ching¹-ling²-wên²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "jīng-líng-wén"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "jinglingwen"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "цзинлинвэнь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "czinlinvɛnʹ"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕiŋ⁵⁵ liŋ³⁵ wən³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕiŋ⁵⁵ liŋ³⁵ wən³⁵/"
    }
  ],
  "word": "精靈文"
}

Download raw JSONL data for 精靈文 meaning in Chinese (2.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-01 from the enwiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (3dadd05 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.