"精舍" meaning in Chinese

See 精舍 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /t͡ɕiŋ⁵⁵ ʂɤ⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA, standard], /t͡ɕiŋ⁵⁵ ʂɤ⁵¹/ Chinese transliterations: jīngshè [Mandarin, Pinyin], ㄐㄧㄥ ㄕㄜˋ [Mandarin, bopomofo], jīngshè [Hanyu-Pinyin, Mandarin, standard], ㄐㄧㄥ ㄕㄜˋ [Mandarin, bopomofo, standard], jingshè [Mandarin, Tongyong-Pinyin, standard], ching¹-shê⁴ [Mandarin, Wade-Giles, standard], jīng-shè [Mandarin, Yale, standard], jingsheh [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin, standard], цзиншэ [Mandarin, Palladius, standard], czinšɛ [Mandarin, Palladius, standard], tsjeng syaeH [Middle-Chinese], /*tseŋ [l̥]Ak-s/ [Baxter-Sagart, Old-Chinese], /*ʔsleŋ hljaːs/ [Old-Chinese, Zhengzhang]
Head templates: {{head|zh|noun}} 精舍
  1. (Buddhism) monastery; vihara
    Sense id: en-精舍-zh-noun-kiASuKcv Categories (other): Buddhism, Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 68 32 Disambiguation of Pages with 1 entry: 63 37 Disambiguation of Pages with entries: 88 12 Topics: Buddhism, lifestyle, religion
  2. (obsolete) study Tags: obsolete
    Sense id: en-精舍-zh-noun-DIftgY-5
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "精舍",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "langcode": "zh",
          "name": "Buddhism",
          "orig": "zh:Buddhism",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "68 32",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "63 37",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "88 12",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "monastery; vihara"
      ],
      "id": "en-精舍-zh-noun-kiASuKcv",
      "links": [
        [
          "Buddhism",
          "Buddhism"
        ],
        [
          "monastery",
          "monastery"
        ],
        [
          "vihara",
          "vihara"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Buddhism) monastery; vihara"
      ],
      "topics": [
        "Buddhism",
        "lifestyle",
        "religion"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              24,
              29
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              39,
              46
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              11,
              13
            ]
          ],
          "english": "I went home and built a manor a dozen miles east of my hometown Qiao, where I planned to enjoy a secluded life in oblivion, reading in summer and autumn while hunting in winter and spring.",
          "raw_tags": [
            "Literary Chinese",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "ref": " 211, Cao Cao,《讓縣自明本志令》",
          "roman": "Guī xiānglǐ, yú Qiáo dōng wǔshí lǐ zhù jīngshè, yù qiū xià dúshū, dōng chūn shèliè.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "歸鄉里,於譙東五十里築精舍,欲秋夏讀書,冬春射獵。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              24,
              29
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              39,
              46
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              11,
              13
            ]
          ],
          "english": "I went home and built a manor a dozen miles east of my hometown Qiao, where I planned to enjoy a secluded life in oblivion, reading in summer and autumn while hunting in winter and spring.",
          "raw_tags": [
            "Literary Chinese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "ref": " 211, Cao Cao,《讓縣自明本志令》",
          "roman": "Guī xiānglǐ, yú Qiáo dōng wǔshí lǐ zhù jīngshè, yù qiū xià dúshū, dōng chūn shèliè.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "归乡里,于谯东五十里筑精舍,欲秋夏读书,冬春射猎。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "study"
      ],
      "id": "en-精舍-zh-noun-DIftgY-5",
      "links": [
        [
          "study",
          "study"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) study"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jīngshè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄧㄥ ㄕㄜˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "jīngshè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄧㄥ ㄕㄜˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "jingshè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ching¹-shê⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "jīng-shè"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "jingsheh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "цзиншэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "czinšɛ"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕiŋ⁵⁵ ʂɤ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "tsjeng syaeH"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*tseŋ [l̥]Ak-s/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*ʔsleŋ hljaːs/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕiŋ⁵⁵ ʂɤ⁵¹/"
    },
    {
      "other": "[l̥]"
    },
    {
      "other": "/*ʔsleŋ hljaːs/"
    }
  ],
  "word": "精舍"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese terms spelled with 精",
    "Chinese terms spelled with 舍",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Middle Chinese lemmas",
    "Middle Chinese nouns",
    "Old Chinese lemmas",
    "Old Chinese nouns",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "精舍",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "zh:Buddhism"
      ],
      "glosses": [
        "monastery; vihara"
      ],
      "links": [
        [
          "Buddhism",
          "Buddhism"
        ],
        [
          "monastery",
          "monastery"
        ],
        [
          "vihara",
          "vihara"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Buddhism) monastery; vihara"
      ],
      "topics": [
        "Buddhism",
        "lifestyle",
        "religion"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese terms with obsolete senses",
        "Literary Chinese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              24,
              29
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              39,
              46
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              11,
              13
            ]
          ],
          "english": "I went home and built a manor a dozen miles east of my hometown Qiao, where I planned to enjoy a secluded life in oblivion, reading in summer and autumn while hunting in winter and spring.",
          "raw_tags": [
            "Literary Chinese",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "ref": " 211, Cao Cao,《讓縣自明本志令》",
          "roman": "Guī xiānglǐ, yú Qiáo dōng wǔshí lǐ zhù jīngshè, yù qiū xià dúshū, dōng chūn shèliè.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "歸鄉里,於譙東五十里築精舍,欲秋夏讀書,冬春射獵。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              24,
              29
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              39,
              46
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              11,
              13
            ]
          ],
          "english": "I went home and built a manor a dozen miles east of my hometown Qiao, where I planned to enjoy a secluded life in oblivion, reading in summer and autumn while hunting in winter and spring.",
          "raw_tags": [
            "Literary Chinese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "ref": " 211, Cao Cao,《讓縣自明本志令》",
          "roman": "Guī xiānglǐ, yú Qiáo dōng wǔshí lǐ zhù jīngshè, yù qiū xià dúshū, dōng chūn shèliè.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "归乡里,于谯东五十里筑精舍,欲秋夏读书,冬春射猎。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "study"
      ],
      "links": [
        [
          "study",
          "study"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) study"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jīngshè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄧㄥ ㄕㄜˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "jīngshè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄧㄥ ㄕㄜˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "jingshè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ching¹-shê⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "jīng-shè"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "jingsheh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "цзиншэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "czinšɛ"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕiŋ⁵⁵ ʂɤ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "tsjeng syaeH"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*tseŋ [l̥]Ak-s/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*ʔsleŋ hljaːs/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕiŋ⁵⁵ ʂɤ⁵¹/"
    },
    {
      "other": "[l̥]"
    },
    {
      "other": "/*ʔsleŋ hljaːs/"
    }
  ],
  "word": "精舍"
}

Download raw JSONL data for 精舍 meaning in Chinese (3.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-04 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (a681f8a and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.