See 米血糕 in All languages combined, or Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "米血糕", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "99 1", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "98 2", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "98 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "blood pudding made with rice" ], "id": "en-米血糕-zh-noun-UZ2YkdtM", "links": [ [ "blood pudding", "blood pudding" ] ] }, { "glosses": [ "pig's blood cake" ], "id": "en-米血糕-zh-noun-ua4A2RJf", "raw_glosses": [ "(southern Taiwan, specifically) pig's blood cake" ], "tags": [ "Southern", "Taiwan", "specifically" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "mǐxuègāo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "mǐxuěgāo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "mǐxiěgāo" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄇㄧˇ ㄒㄩㄝˋ ㄍㄠ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄇㄧˇ ㄒㄩㄝˇ ㄍㄠ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄇㄧˇ ㄒㄧㄝˇ ㄍㄠ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "mǐxuègāo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "mǐsyuègao" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "mi³-hsüeh⁴-kao¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "mǐ-sywè-gāu" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "miishiuehgau" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "мисюэгао" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "misjuegao" }, { "ipa": "/mi²¹⁴⁻²¹ ɕy̯ɛ⁵¹ kɑʊ̯⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "mǐxuěgāo [Phonetic:míxuěgāo]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "mǐsyuěgao" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "mi³-hsüeh³-kao¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "mǐ-sywě-gāu" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "miisheuegau" }, { "ipa": "/mi²¹⁴⁻³⁵ ɕy̯ɛ²¹⁴⁻²¹ kɑʊ̯⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "mǐxiěgāo [Phonetic:míxiěgāo]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "mǐsiěgao" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "mi³-hsieh³-kao¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "mǐ-syě-gāu" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "miishieegau" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "мисегао" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "misegao" }, { "ipa": "/mi²¹⁴⁻³⁵ ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹ kɑʊ̯⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/mi²¹⁴⁻²¹ ɕy̯ɛ⁵¹ kɑʊ̯⁵⁵/" }, { "other": "[Phonetic: míxuěgāo]" }, { "ipa": "/mi²¹⁴⁻³⁵ ɕy̯ɛ²¹⁴⁻²¹ kɑʊ̯⁵⁵/" }, { "other": "[Phonetic: míxiěgāo]" }, { "ipa": "/mi²¹⁴⁻³⁵ ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹ kɑʊ̯⁵⁵/" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "word": "米血" }, { "_dis1": "0 0", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "豬血粿" }, { "_dis1": "0 0", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "猪血粿" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "zhūxuègāo", "tags": [ "Northern", "Taiwan" ], "word": "豬血糕" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "zhūxuègāo", "tags": [ "Northern", "Taiwan" ], "word": "猪血糕" } ], "word": "米血糕" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 米", "Chinese terms spelled with 糕", "Chinese terms spelled with 血", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "米血糕", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "blood pudding made with rice" ], "links": [ [ "blood pudding", "blood pudding" ] ] }, { "glosses": [ "pig's blood cake" ], "raw_glosses": [ "(southern Taiwan, specifically) pig's blood cake" ], "tags": [ "Southern", "Taiwan", "specifically" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "mǐxuègāo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "mǐxuěgāo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "mǐxiěgāo" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄇㄧˇ ㄒㄩㄝˋ ㄍㄠ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄇㄧˇ ㄒㄩㄝˇ ㄍㄠ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄇㄧˇ ㄒㄧㄝˇ ㄍㄠ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "mǐxuègāo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "mǐsyuègao" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "mi³-hsüeh⁴-kao¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "mǐ-sywè-gāu" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "miishiuehgau" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "мисюэгао" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "misjuegao" }, { "ipa": "/mi²¹⁴⁻²¹ ɕy̯ɛ⁵¹ kɑʊ̯⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "mǐxuěgāo [Phonetic:míxuěgāo]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "mǐsyuěgao" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "mi³-hsüeh³-kao¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "mǐ-sywě-gāu" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "miisheuegau" }, { "ipa": "/mi²¹⁴⁻³⁵ ɕy̯ɛ²¹⁴⁻²¹ kɑʊ̯⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "mǐxiěgāo [Phonetic:míxiěgāo]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "mǐsiěgao" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "mi³-hsieh³-kao¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "mǐ-syě-gāu" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "miishieegau" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "мисегао" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "misegao" }, { "ipa": "/mi²¹⁴⁻³⁵ ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹ kɑʊ̯⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/mi²¹⁴⁻²¹ ɕy̯ɛ⁵¹ kɑʊ̯⁵⁵/" }, { "other": "[Phonetic: míxuěgāo]" }, { "ipa": "/mi²¹⁴⁻³⁵ ɕy̯ɛ²¹⁴⁻²¹ kɑʊ̯⁵⁵/" }, { "other": "[Phonetic: míxiěgāo]" }, { "ipa": "/mi²¹⁴⁻³⁵ ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹ kɑʊ̯⁵⁵/" } ], "synonyms": [ { "word": "米血" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "豬血粿" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "猪血粿" }, { "roman": "zhūxuègāo", "tags": [ "Northern", "Taiwan" ], "word": "豬血糕" }, { "roman": "zhūxuègāo", "tags": [ "Northern", "Taiwan" ], "word": "猪血糕" } ], "word": "米血糕" }
Download raw JSONL data for 米血糕 meaning in Chinese (3.2kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, variant in Mainland)⁺'", "path": [ "米血糕" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "米血糕", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, standard in Mainland)⁺'", "path": [ "米血糕" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "米血糕", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, standard in Taiwan; colloquial in Mainland)⁺'", "path": [ "米血糕" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "米血糕", "trace": "" } { "called_from": "page/2196", "msg": "parse_linkage_recurse unhandled NodeKind.URL: <URL(['https://wiki.local/w/index.php?action=edit&title=Thesaurus%3A%E8%B1%AC%E8%A1%80%E7%B3%95'], ['edit']){} >", "path": [ "米血糕" ], "section": "Chinese", "subsection": "noun", "title": "米血糕", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.