See 窗櫺 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "窗欞", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ] }, { "form": "窗棂", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "窗櫺", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "92 8", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "80 20", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "90 10", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "window lattice" ], "id": "en-窗櫺-zh-noun-3m2oGJyc", "links": [ [ "window", "window" ], [ "lattice", "lattice" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant alt parameters", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant wikilinks", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese terms with non-redundant manual transliterations", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 133, 147 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 183, 193 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 54, 56 ] ], "english": "When my heart transforms into a kite,\nits string clenched in my mother's grasp,\nso taut it might snap—\nI thrust through the carriage window's frame to breathe.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1968, 食指 (Shi Zhi), 《这是四点零八分的北京》(This Is Beijing at 4:08)", "roman": "Zhèshí, wǒ de xīn biànchéng le yī zhī fēngzhēng,\nFēngzhēng de xiànshéng jiù zài māmā shǒu zhōng.\nXiànshéng bēng dé tài jǐn le, jiùyào chěduàn le,\nWǒ bùdébù bǎ tóu tàn chū chēxiāng de chuānglíng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "这时,我的心变成了一只风筝,\n风筝的线绳就在妈妈手中。\n线绳绷得太紧了,就要扯断了,\n我不得不把头探出车厢的窗棂。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 133, 147 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 183, 193 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 54, 56 ] ], "english": "When my heart transforms into a kite,\nits string clenched in my mother's grasp,\nso taut it might snap—\nI thrust through the carriage window's frame to breathe.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1968, 食指 (Shi Zhi), 《这是四点零八分的北京》(This Is Beijing at 4:08)", "roman": "Zhèshí, wǒ de xīn biànchéng le yī zhī fēngzhēng,\nFēngzhēng de xiànshéng jiù zài māmā shǒu zhōng.\nXiànshéng bēng dé tài jǐn le, jiùyào chěduàn le,\nWǒ bùdébù bǎ tóu tàn chū chēxiāng de chuānglíng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "這時,我的心變成了一隻風箏,\n風箏的線繩就在媽媽手中。\n線繩繃得太緊了,就要扯斷了,\n我不得不把頭探出車廂的窗櫺。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "window frame" ], "id": "en-窗櫺-zh-noun-GYTO1E7n", "links": [ [ "window frame", "window frame" ] ], "raw_glosses": [ "(proscribed) window frame" ], "tags": [ "proscribed" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "chuānglíng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄔㄨㄤ ㄌㄧㄥˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "coeng¹ ling⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "chuānglíng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄔㄨㄤ ㄌㄧㄥˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "chuanglíng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "chʻuang¹-ling²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "chwāng-líng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "chuangling" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "чуанлин" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "čuanlin" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰu̯ɑŋ⁵⁵ liŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "chēung lìhng" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "tsoeng¹ ling⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "cêng¹ ling⁴" }, { "ipa": "/t͡sʰœːŋ⁵⁵ lɪŋ²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰu̯ɑŋ⁵⁵ liŋ³⁵/" }, { "ipa": "/t͡sʰœːŋ⁵⁵ lɪŋ²¹/" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "roman": "chuānggé", "word": "窗格" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "chuānghuā", "word": "窗花" }, { "_dis1": "0 0", "word": "窗櫺子/窗棂子" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "chuānggézi", "word": "窗格子" }, { "_dis1": "0 0", "word": "窗櫺子" }, { "_dis1": "0 0", "word": "窗棂子" } ], "word": "窗櫺" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 櫺", "Chinese terms spelled with 窗", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "forms": [ { "form": "窗欞", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ] }, { "form": "窗棂", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "窗櫺", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "window lattice" ], "links": [ [ "window", "window" ], [ "lattice", "lattice" ] ] }, { "categories": [ "Chinese links with redundant alt parameters", "Chinese links with redundant wikilinks", "Chinese proscribed terms", "Chinese terms with non-redundant manual transliterations", "Mandarin terms with quotations" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 133, 147 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 183, 193 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 54, 56 ] ], "english": "When my heart transforms into a kite,\nits string clenched in my mother's grasp,\nso taut it might snap—\nI thrust through the carriage window's frame to breathe.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1968, 食指 (Shi Zhi), 《这是四点零八分的北京》(This Is Beijing at 4:08)", "roman": "Zhèshí, wǒ de xīn biànchéng le yī zhī fēngzhēng,\nFēngzhēng de xiànshéng jiù zài māmā shǒu zhōng.\nXiànshéng bēng dé tài jǐn le, jiùyào chěduàn le,\nWǒ bùdébù bǎ tóu tàn chū chēxiāng de chuānglíng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "这时,我的心变成了一只风筝,\n风筝的线绳就在妈妈手中。\n线绳绷得太紧了,就要扯断了,\n我不得不把头探出车厢的窗棂。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 133, 147 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 183, 193 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 54, 56 ] ], "english": "When my heart transforms into a kite,\nits string clenched in my mother's grasp,\nso taut it might snap—\nI thrust through the carriage window's frame to breathe.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1968, 食指 (Shi Zhi), 《这是四点零八分的北京》(This Is Beijing at 4:08)", "roman": "Zhèshí, wǒ de xīn biànchéng le yī zhī fēngzhēng,\nFēngzhēng de xiànshéng jiù zài māmā shǒu zhōng.\nXiànshéng bēng dé tài jǐn le, jiùyào chěduàn le,\nWǒ bùdébù bǎ tóu tàn chū chēxiāng de chuānglíng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "這時,我的心變成了一隻風箏,\n風箏的線繩就在媽媽手中。\n線繩繃得太緊了,就要扯斷了,\n我不得不把頭探出車廂的窗櫺。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "window frame" ], "links": [ [ "window frame", "window frame" ] ], "raw_glosses": [ "(proscribed) window frame" ], "tags": [ "proscribed" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "chuānglíng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄔㄨㄤ ㄌㄧㄥˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "coeng¹ ling⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "chuānglíng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄔㄨㄤ ㄌㄧㄥˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "chuanglíng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "chʻuang¹-ling²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "chwāng-líng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "chuangling" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "чуанлин" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "čuanlin" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰu̯ɑŋ⁵⁵ liŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "chēung lìhng" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "tsoeng¹ ling⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "cêng¹ ling⁴" }, { "ipa": "/t͡sʰœːŋ⁵⁵ lɪŋ²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰu̯ɑŋ⁵⁵ liŋ³⁵/" }, { "ipa": "/t͡sʰœːŋ⁵⁵ lɪŋ²¹/" } ], "synonyms": [ { "roman": "chuānggé", "word": "窗格" }, { "roman": "chuānghuā", "word": "窗花" }, { "word": "窗櫺子/窗棂子" }, { "roman": "chuānggézi", "word": "窗格子" }, { "word": "窗櫺子" }, { "word": "窗棂子" } ], "word": "窗櫺" }
Download raw JSONL data for 窗櫺 meaning in Chinese (4.3kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "窗櫺" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "窗櫺", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-24 from the enwiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (5d527b9 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.