See 積極性 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "积极性", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "積極性", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Elementary Mandarin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "The students are all very enthusiastic.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Xuéshēng men jījíxìng dōu hěn gāo.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "學生們積極性都很高。", "type": "example" }, { "english": "The students are all very enthusiastic.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Xuéshēng men jījíxìng dōu hěn gāo.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "学生们积极性都很高。", "type": "example" }, { "english": "The strong point of the new cadres, as Stalin has said, is that they are acutely sensitive to what is new and are therefore enthusiastic and active to a high degree—the very qualities which some of the old cadres lack.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1942, 毛澤東 (Mao Zedong), 《整頓黨的作風》 (Rectify the Party's Style of Work), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Tāmen de chángchù, zhèngrú Sīdàlín shuōguò de, shì duìyú xīnxiān shìwù yǒu ruìmǐn de gǎnjué, yīn'ér yǒu gāodù de rèqíng hé jījíxìng, ér zài zhè yī diǎn shàng, yǒuxiē lǎogànbù zé zhèngshì quēfá de.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "他們的長處,正如斯大林說過的,是對於新鮮事物有銳敏的感覺,因而有高度的熱情和積極性,而在這一點上,有些老幹部則正是缺乏的。", "type": "quote" }, { "english": "The strong point of the new cadres, as Stalin has said, is that they are acutely sensitive to what is new and are therefore enthusiastic and active to a high degree—the very qualities which some of the old cadres lack.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1942, 毛澤東 (Mao Zedong), 《整頓黨的作風》 (Rectify the Party's Style of Work), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Tāmen de chángchù, zhèngrú Sīdàlín shuōguò de, shì duìyú xīnxiān shìwù yǒu ruìmǐn de gǎnjué, yīn'ér yǒu gāodù de rèqíng hé jījíxìng, ér zài zhè yī diǎn shàng, yǒuxiē lǎogànbù zé zhèngshì quēfá de.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "他们的长处,正如斯大林说过的,是对于新鲜事物有锐敏的感觉,因而有高度的热情和积极性,而在这一点上,有些老干部则正是缺乏的。", "type": "quote" }, { "english": "Under the regime of the proletariat, our workers have unfailingly displayed high political consciousness and enthusiasm for labour.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1956, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論十大關係》 (On the Ten Major Relationships), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Zài wúchǎn jiējí zhèngquán xiàmiàn, gōngrén de zhèngzhì juéwù hé láodòng jījíxìng yīzhí hěn gāo.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "在無產階級政權下面,工人的政治覺悟和勞動積極性一直很高。", "type": "quote" }, { "english": "Under the regime of the proletariat, our workers have unfailingly displayed high political consciousness and enthusiasm for labour.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1956, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論十大關係》 (On the Ten Major Relationships), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Zài wúchǎn jiējí zhèngquán xiàmiàn, gōngrén de zhèngzhì juéwù hé láodòng jījíxìng yīzhí hěn gāo.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "在无产阶级政权下面,工人的政治觉悟和劳动积极性一直很高。", "type": "quote" }, { "english": "In short, if we are to promote socialist construction, we must bring the initiative of the local authorities into lay.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1956, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論十大關係》 (On the Ten Major Relationships), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Zǒngzhī, yào fāzhǎn shèhuì zhǔyì jiànshè, jiù bìxū fāhuī dìfāng de jījíxìng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "總之,要發展社會主義建設,就必須發揮地方的積極性。", "type": "quote" }, { "english": "In short, if we are to promote socialist construction, we must bring the initiative of the local authorities into lay.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1956, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論十大關係》 (On the Ten Major Relationships), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Zǒngzhī, yào fāzhǎn shèhuì zhǔyì jiànshè, jiù bìxū fāhuī dìfāng de jījíxìng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "总之,要发展社会主义建设,就必须发挥地方的积极性。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "enthusiasm; zeal" ], "id": "en-積極性-zh-noun-Zn1UbvS6", "links": [ [ "enthusiasm", "enthusiasm" ], [ "zeal", "zeal" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "jījíxìng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄐㄧ ㄐㄧˊ ㄒㄧㄥˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "zik¹ gik⁶ sing³" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "chek-ke̍k-sèng" }, { "tags": [ "Peng'im", "Teochew" ], "zh-pron": "zêg⁴ gêg⁸ sên³" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "jījíxìng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "jijísìng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chi¹-chi²-hsing⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "jī-jí-syìng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "jijyishinq" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "цзицзисин" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "cziczisin" }, { "ipa": "/t͡ɕi⁵⁵ t͡ɕi³⁵ ɕiŋ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "jīk gihk sing" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "dzik⁷ gik⁹ sing³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "jig¹ gig⁶ xing³" }, { "ipa": "/t͡sɪk̚⁵ kɪk̚² sɪŋ³³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "tsik-ki̍k-sìng" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "zekkegsexng" }, { "ipa": "/t͡siɪk̚³²⁻⁴ kiɪk̚⁴⁻³² siɪŋ²¹/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/t͡siɪk̚³²⁻⁴ kiɪk̚⁴⁻³² siɪŋ¹¹/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "tags": [ "POJ", "Teochew" ], "zh-pron": "tsek ke̍k sèⁿ" }, { "ipa": "/t͡sek̚²⁻⁴ kek̚⁴⁻² sẽ²¹³/", "tags": [ "Sinological-IPA", "Teochew" ] }, { "ipa": "/t͡ɕi⁵⁵ t͡ɕi³⁵ ɕiŋ⁵¹/" }, { "ipa": "/t͡sɪk̚⁵ kɪk̚² sɪŋ³³/" }, { "ipa": "/t͡siɪk̚³²⁻⁴ kiɪk̚⁴⁻³² siɪŋ²¹/" }, { "ipa": "/t͡siɪk̚³²⁻⁴ kiɪk̚⁴⁻³² siɪŋ¹¹/" }, { "ipa": "/t͡sek̚²⁻⁴ kek̚⁴⁻² sẽ²¹³/" } ], "word": "積極性" }
{ "forms": [ { "form": "积极性", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "積極性", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese nouns", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 性", "Chinese terms spelled with 極", "Chinese terms spelled with 積", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Elementary Mandarin", "Hokkien lemmas", "Hokkien nouns", "Mandarin lemmas", "Mandarin nouns", "Mandarin terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Teochew lemmas", "Teochew nouns" ], "examples": [ { "english": "The students are all very enthusiastic.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Xuéshēng men jījíxìng dōu hěn gāo.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "學生們積極性都很高。", "type": "example" }, { "english": "The students are all very enthusiastic.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Xuéshēng men jījíxìng dōu hěn gāo.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "学生们积极性都很高。", "type": "example" }, { "english": "The strong point of the new cadres, as Stalin has said, is that they are acutely sensitive to what is new and are therefore enthusiastic and active to a high degree—the very qualities which some of the old cadres lack.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1942, 毛澤東 (Mao Zedong), 《整頓黨的作風》 (Rectify the Party's Style of Work), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Tāmen de chángchù, zhèngrú Sīdàlín shuōguò de, shì duìyú xīnxiān shìwù yǒu ruìmǐn de gǎnjué, yīn'ér yǒu gāodù de rèqíng hé jījíxìng, ér zài zhè yī diǎn shàng, yǒuxiē lǎogànbù zé zhèngshì quēfá de.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "他們的長處,正如斯大林說過的,是對於新鮮事物有銳敏的感覺,因而有高度的熱情和積極性,而在這一點上,有些老幹部則正是缺乏的。", "type": "quote" }, { "english": "The strong point of the new cadres, as Stalin has said, is that they are acutely sensitive to what is new and are therefore enthusiastic and active to a high degree—the very qualities which some of the old cadres lack.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1942, 毛澤東 (Mao Zedong), 《整頓黨的作風》 (Rectify the Party's Style of Work), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Tāmen de chángchù, zhèngrú Sīdàlín shuōguò de, shì duìyú xīnxiān shìwù yǒu ruìmǐn de gǎnjué, yīn'ér yǒu gāodù de rèqíng hé jījíxìng, ér zài zhè yī diǎn shàng, yǒuxiē lǎogànbù zé zhèngshì quēfá de.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "他们的长处,正如斯大林说过的,是对于新鲜事物有锐敏的感觉,因而有高度的热情和积极性,而在这一点上,有些老干部则正是缺乏的。", "type": "quote" }, { "english": "Under the regime of the proletariat, our workers have unfailingly displayed high political consciousness and enthusiasm for labour.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1956, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論十大關係》 (On the Ten Major Relationships), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Zài wúchǎn jiējí zhèngquán xiàmiàn, gōngrén de zhèngzhì juéwù hé láodòng jījíxìng yīzhí hěn gāo.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "在無產階級政權下面,工人的政治覺悟和勞動積極性一直很高。", "type": "quote" }, { "english": "Under the regime of the proletariat, our workers have unfailingly displayed high political consciousness and enthusiasm for labour.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1956, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論十大關係》 (On the Ten Major Relationships), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Zài wúchǎn jiējí zhèngquán xiàmiàn, gōngrén de zhèngzhì juéwù hé láodòng jījíxìng yīzhí hěn gāo.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "在无产阶级政权下面,工人的政治觉悟和劳动积极性一直很高。", "type": "quote" }, { "english": "In short, if we are to promote socialist construction, we must bring the initiative of the local authorities into lay.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1956, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論十大關係》 (On the Ten Major Relationships), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Zǒngzhī, yào fāzhǎn shèhuì zhǔyì jiànshè, jiù bìxū fāhuī dìfāng de jījíxìng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "總之,要發展社會主義建設,就必須發揮地方的積極性。", "type": "quote" }, { "english": "In short, if we are to promote socialist construction, we must bring the initiative of the local authorities into lay.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1956, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論十大關係》 (On the Ten Major Relationships), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Zǒngzhī, yào fāzhǎn shèhuì zhǔyì jiànshè, jiù bìxū fāhuī dìfāng de jījíxìng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "总之,要发展社会主义建设,就必须发挥地方的积极性。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "enthusiasm; zeal" ], "links": [ [ "enthusiasm", "enthusiasm" ], [ "zeal", "zeal" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "jījíxìng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄐㄧ ㄐㄧˊ ㄒㄧㄥˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "zik¹ gik⁶ sing³" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "chek-ke̍k-sèng" }, { "tags": [ "Peng'im", "Teochew" ], "zh-pron": "zêg⁴ gêg⁸ sên³" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "jījíxìng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "jijísìng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chi¹-chi²-hsing⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "jī-jí-syìng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "jijyishinq" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "цзицзисин" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "cziczisin" }, { "ipa": "/t͡ɕi⁵⁵ t͡ɕi³⁵ ɕiŋ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "jīk gihk sing" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "dzik⁷ gik⁹ sing³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "jig¹ gig⁶ xing³" }, { "ipa": "/t͡sɪk̚⁵ kɪk̚² sɪŋ³³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "tsik-ki̍k-sìng" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "zekkegsexng" }, { "ipa": "/t͡siɪk̚³²⁻⁴ kiɪk̚⁴⁻³² siɪŋ²¹/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/t͡siɪk̚³²⁻⁴ kiɪk̚⁴⁻³² siɪŋ¹¹/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "tags": [ "POJ", "Teochew" ], "zh-pron": "tsek ke̍k sèⁿ" }, { "ipa": "/t͡sek̚²⁻⁴ kek̚⁴⁻² sẽ²¹³/", "tags": [ "Sinological-IPA", "Teochew" ] }, { "ipa": "/t͡ɕi⁵⁵ t͡ɕi³⁵ ɕiŋ⁵¹/" }, { "ipa": "/t͡sɪk̚⁵ kɪk̚² sɪŋ³³/" }, { "ipa": "/t͡siɪk̚³²⁻⁴ kiɪk̚⁴⁻³² siɪŋ²¹/" }, { "ipa": "/t͡siɪk̚³²⁻⁴ kiɪk̚⁴⁻³² siɪŋ¹¹/" }, { "ipa": "/t͡sek̚²⁻⁴ kek̚⁴⁻² sẽ²¹³/" } ], "word": "積極性" }
Download raw JSONL data for 積極性 meaning in Chinese (7.6kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "積極性" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "積極性", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "積極性" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "積極性", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'", "path": [ "積極性" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "積極性", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-06 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (f889f65 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.