See 私生 in All languages combined, or Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "私生", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "... will give birth again, to the third child with her celebrity lover", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 2013, 《中國密報》第12期: 薄熙來不死毛左有戲", "roman": "...... yòu yào wèi dàwàn qíngfū sīshēng dìsāntāi", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "……又要為大腕情夫私生第三胎", "type": "quote" }, { "english": "... will give birth again, to the third child with her celebrity lover", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 2013, 《中國密報》第12期: 薄熙來不死毛左有戲", "roman": "...... yòu yào wèi dàwàn qíngfū sīshēng dìsāntāi", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "……又要为大腕情夫私生第三胎", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to give birth to a child out of wedlock" ], "id": "en-私生-zh-verb-DQf7orLC", "links": [ [ "give birth", "give birth" ], [ "child", "child" ], [ "out of wedlock", "out of wedlock" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "sīshēng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄙ ㄕㄥ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "si¹ sang¹" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "sīshēng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "sihsheng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "ssŭ¹-shêng¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "sz̄-shēng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "sysheng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "сышэн" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "syšɛn" }, { "ipa": "/sz̩⁵⁵ ʂɤŋ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping" ], "zh-pron": "si¹ sang¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale" ], "zh-pron": "sī sāng" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin" ], "zh-pron": "si¹ sang¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong" ], "zh-pron": "xi¹ seng¹" }, { "ipa": "/siː⁵⁵ sɐŋ⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/sz̩⁵⁵ ʂɤŋ⁵⁵/" }, { "ipa": "/siː⁵⁵ sɐŋ⁵⁵/" } ], "word": "私生" } { "descendants": [ { "depth": 0, "templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "私生" }, "expansion": "私生", "name": "lang" }, { "args": { "1": "ja", "2": "-", "bor": "1" }, "expansion": "→ Japanese:", "name": "desc" }, { "args": { "1": "私%生", "2": "し%せい", "gloss": "" }, "expansion": "私(し)生(せい) (shisei)", "name": "ja-r" }, { "args": { "1": "ko", "2": "사생(私生)", "3": "", "4": "", "5": "", "bor": "1", "t": "", "t2": "", "t3": "", "t4": "" }, "expansion": "→ Korean: 사생(私生) (sasaeng)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "vi", "2": "tư sinh", "bor": "1", "t": "", "tr": "私生" }, "expansion": "→ Vietnamese: tư sinh (私生)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "私生", "2": "し%せい", "3": "사생", "4": "tư sinh", "5": "", "6": "", "h": "私生", "j2": "", "j2t": "", "j3": "", "j3t": "", "j4": "", "j4t": "", "jdesc": "", "jje2": "", "jje2t": "", "jje3": "", "jje3t": "", "jje4": "", "jje4t": "", "jjedesc": "", "jjet": "", "jt": "", "k2": "", "k2t": "", "k3": "", "k3t": "", "k4": "", "k4t": "", "kdesc": "", "kt": "", "o": "私生", "o2": "", "o2t": "", "o3": "", "o3t": "", "o4": "", "o4t": "", "odesc": "", "ot": "", "s": "私%生", "v": "私生", "v2": "", "v2t": "", "v3": "", "v3t": "", "v4": "", "v4t": "", "vdesc": "", "vt": "" }, "expansion": "Sino-Xenic (私生):\n* → Japanese: 私(し)生(せい) (shisei)\n* → Korean: 사생(私生) (sasaeng)\n* → Vietnamese: tư sinh (私生)", "name": "CJKV/code" }, { "args": { "1": "", "2": "し%せい", "3": "사생", "4": "tư sinh", "s": "私%生" }, "expansion": "Sino-Xenic (私生):\n* → Japanese: 私(し)生(せい) (shisei)\n* → Korean: 사생(私生) (sasaeng)\n* → Vietnamese: tư sinh (私生)", "name": "CJKV" } ], "text": "Sino-Xenic (私生):\n* → Japanese: 私(し)生(せい) (shisei)\n* → Korean: 사생(私生) (sasaeng)\n* → Vietnamese: tư sinh (私生)" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adjective" }, "expansion": "私生", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "60 40", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "59 41", "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "60 40", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "56 44", "kind": "topical", "langcode": "zh", "name": "Family", "orig": "zh:Family", "parents": [ "People", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "word": "私生女" }, { "roman": "sīshēngzǐ", "word": "私生子" } ], "examples": [ { "english": "I can forgive you for the things in the past, but now your illegitimate grandson was born, and you are making this news well-known - what is going on?!", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 2016, Duanmu Chuchu (端木初初), 《先婚后爱,总裁的禁忌之恋(下)》", "roman": "Cóngqián wǒ kěyǐ bù guài nín, nà nín xiànzài sīshēng de sūnzi héngkōngchūshì, hái bèi nín dàsì xuānyáng, jiūjìng yòu shì zěnme yīhuíshì?!", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "從前我可以不怪您,那您現在私生的孫子橫空出世,還被您大肆宣揚,究竟又是怎麼一回事?!", "type": "quote" }, { "english": "I can forgive you for the things in the past, but now your illegitimate grandson was born, and you are making this news well-known - what is going on?!", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 2016, Duanmu Chuchu (端木初初), 《先婚后爱,总裁的禁忌之恋(下)》", "roman": "Cóngqián wǒ kěyǐ bù guài nín, nà nín xiànzài sīshēng de sūnzi héngkōngchūshì, hái bèi nín dàsì xuānyáng, jiūjìng yòu shì zěnme yīhuíshì?!", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "从前我可以不怪您,那您现在私生的孙子横空出世,还被您大肆宣扬,究竟又是怎么一回事?!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "born out of wedlock; illegitimate" ], "id": "en-私生-zh-adj-8LSmZm32", "links": [ [ "born", "born" ], [ "illegitimate", "illegitimate" ] ], "raw_glosses": [ "(of a child) born out of wedlock; illegitimate" ], "raw_tags": [ "of a child" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "sīshēng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄙ ㄕㄥ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "si¹ sang¹" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "sīshēng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "sihsheng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "ssŭ¹-shêng¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "sz̄-shēng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "sysheng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "сышэн" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "syšɛn" }, { "ipa": "/sz̩⁵⁵ ʂɤŋ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping" ], "zh-pron": "si¹ sang¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale" ], "zh-pron": "sī sāng" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin" ], "zh-pron": "si¹ sang¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong" ], "zh-pron": "xi¹ seng¹" }, { "ipa": "/siː⁵⁵ sɐŋ⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/sz̩⁵⁵ ʂɤŋ⁵⁵/" }, { "ipa": "/siː⁵⁵ sɐŋ⁵⁵/" } ], "word": "私生" }
{ "categories": [ "Chinese adjectives", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 生", "Chinese terms spelled with 私", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "zh:Family" ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "私生", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Mandarin terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "... will give birth again, to the third child with her celebrity lover", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 2013, 《中國密報》第12期: 薄熙來不死毛左有戲", "roman": "...... yòu yào wèi dàwàn qíngfū sīshēng dìsāntāi", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "……又要為大腕情夫私生第三胎", "type": "quote" }, { "english": "... will give birth again, to the third child with her celebrity lover", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 2013, 《中國密報》第12期: 薄熙來不死毛左有戲", "roman": "...... yòu yào wèi dàwàn qíngfū sīshēng dìsāntāi", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "……又要为大腕情夫私生第三胎", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to give birth to a child out of wedlock" ], "links": [ [ "give birth", "give birth" ], [ "child", "child" ], [ "out of wedlock", "out of wedlock" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "sīshēng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄙ ㄕㄥ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "si¹ sang¹" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "sīshēng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "sihsheng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "ssŭ¹-shêng¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "sz̄-shēng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "sysheng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "сышэн" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "syšɛn" }, { "ipa": "/sz̩⁵⁵ ʂɤŋ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping" ], "zh-pron": "si¹ sang¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale" ], "zh-pron": "sī sāng" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin" ], "zh-pron": "si¹ sang¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong" ], "zh-pron": "xi¹ seng¹" }, { "ipa": "/siː⁵⁵ sɐŋ⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/sz̩⁵⁵ ʂɤŋ⁵⁵/" }, { "ipa": "/siː⁵⁵ sɐŋ⁵⁵/" } ], "word": "私生" } { "categories": [ "Chinese adjectives", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 生", "Chinese terms spelled with 私", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "zh:Family" ], "derived": [ { "word": "私生女" }, { "roman": "sīshēngzǐ", "word": "私生子" } ], "descendants": [ { "depth": 0, "templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "私生" }, "expansion": "私生", "name": "lang" }, { "args": { "1": "ja", "2": "-", "bor": "1" }, "expansion": "→ Japanese:", "name": "desc" }, { "args": { "1": "私%生", "2": "し%せい", "gloss": "" }, "expansion": "私(し)生(せい) (shisei)", "name": "ja-r" }, { "args": { "1": "ko", "2": "사생(私生)", "3": "", "4": "", "5": "", "bor": "1", "t": "", "t2": "", "t3": "", "t4": "" }, "expansion": "→ Korean: 사생(私生) (sasaeng)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "vi", "2": "tư sinh", "bor": "1", "t": "", "tr": "私生" }, "expansion": "→ Vietnamese: tư sinh (私生)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "私生", "2": "し%せい", "3": "사생", "4": "tư sinh", "5": "", "6": "", "h": "私生", "j2": "", "j2t": "", "j3": "", "j3t": "", "j4": "", "j4t": "", "jdesc": "", "jje2": "", "jje2t": "", "jje3": "", "jje3t": "", "jje4": "", "jje4t": "", "jjedesc": "", "jjet": "", "jt": "", "k2": "", "k2t": "", "k3": "", "k3t": "", "k4": "", "k4t": "", "kdesc": "", "kt": "", "o": "私生", "o2": "", "o2t": "", "o3": "", "o3t": "", "o4": "", "o4t": "", "odesc": "", "ot": "", "s": "私%生", "v": "私生", "v2": "", "v2t": "", "v3": "", "v3t": "", "v4": "", "v4t": "", "vdesc": "", "vt": "" }, "expansion": "Sino-Xenic (私生):\n* → Japanese: 私(し)生(せい) (shisei)\n* → Korean: 사생(私生) (sasaeng)\n* → Vietnamese: tư sinh (私生)", "name": "CJKV/code" }, { "args": { "1": "", "2": "し%せい", "3": "사생", "4": "tư sinh", "s": "私%生" }, "expansion": "Sino-Xenic (私生):\n* → Japanese: 私(し)生(せい) (shisei)\n* → Korean: 사생(私生) (sasaeng)\n* → Vietnamese: tư sinh (私生)", "name": "CJKV" } ], "text": "Sino-Xenic (私生):\n* → Japanese: 私(し)生(せい) (shisei)\n* → Korean: 사생(私生) (sasaeng)\n* → Vietnamese: tư sinh (私生)" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adjective" }, "expansion": "私生", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Mandarin terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "I can forgive you for the things in the past, but now your illegitimate grandson was born, and you are making this news well-known - what is going on?!", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 2016, Duanmu Chuchu (端木初初), 《先婚后爱,总裁的禁忌之恋(下)》", "roman": "Cóngqián wǒ kěyǐ bù guài nín, nà nín xiànzài sīshēng de sūnzi héngkōngchūshì, hái bèi nín dàsì xuānyáng, jiūjìng yòu shì zěnme yīhuíshì?!", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "從前我可以不怪您,那您現在私生的孫子橫空出世,還被您大肆宣揚,究竟又是怎麼一回事?!", "type": "quote" }, { "english": "I can forgive you for the things in the past, but now your illegitimate grandson was born, and you are making this news well-known - what is going on?!", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 2016, Duanmu Chuchu (端木初初), 《先婚后爱,总裁的禁忌之恋(下)》", "roman": "Cóngqián wǒ kěyǐ bù guài nín, nà nín xiànzài sīshēng de sūnzi héngkōngchūshì, hái bèi nín dàsì xuānyáng, jiūjìng yòu shì zěnme yīhuíshì?!", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "从前我可以不怪您,那您现在私生的孙子横空出世,还被您大肆宣扬,究竟又是怎么一回事?!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "born out of wedlock; illegitimate" ], "links": [ [ "born", "born" ], [ "illegitimate", "illegitimate" ] ], "raw_glosses": [ "(of a child) born out of wedlock; illegitimate" ], "raw_tags": [ "of a child" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "sīshēng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄙ ㄕㄥ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "si¹ sang¹" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "sīshēng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "sihsheng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "ssŭ¹-shêng¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "sz̄-shēng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "sysheng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "сышэн" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "syšɛn" }, { "ipa": "/sz̩⁵⁵ ʂɤŋ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping" ], "zh-pron": "si¹ sang¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale" ], "zh-pron": "sī sāng" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin" ], "zh-pron": "si¹ sang¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong" ], "zh-pron": "xi¹ seng¹" }, { "ipa": "/siː⁵⁵ sɐŋ⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/sz̩⁵⁵ ʂɤŋ⁵⁵/" }, { "ipa": "/siː⁵⁵ sɐŋ⁵⁵/" } ], "word": "私生" }
Download raw JSONL data for 私生 meaning in Chinese (7.8kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "私生" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "私生", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.