"盲幹" meaning in Chinese

See 盲幹 in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /mɑŋ³⁵ kän⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /mɑŋ³⁵ kän⁵¹/ Chinese transliterations: mánggàn [Mandarin, Pinyin], ㄇㄤˊ ㄍㄢˋ [Mandarin, bopomofo], mánggàn [Hanyu-Pinyin, Mandarin], mánggàn [Mandarin, Tongyong-Pinyin], mang²-kan⁴ [Mandarin, Wade-Giles], máng-gàn [Mandarin, Yale], manggann [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], мангань [Mandarin, Palladius], manganʹ [Mandarin, Palladius]
Head templates: {{zh-verb}} 盲幹
  1. to act blindly; to act without thinking
    Sense id: en-盲幹-zh-verb-BqLGhqdg Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 盲幹 meaning in Chinese (2.0kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "盲幹",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "A rash person who does not understand the need for such alterations or is unwilling to make them, but who acts blindly, will inevitably run their head against a brick wall.",
          "ref": "魯莽家不知改變,或不願改變,只是一味盲幹,結果又非碰壁不可。 [MSC, trad.]",
          "text": "鲁莽家不知改变,或不愿改变,只是一味盲干,结果又非碰壁不可。 [MSC, simp.]\nFrom: 1936, 毛澤東 (Mao Zedong), 《中國革命戰爭的戰略問題》 (Problems of Strategy in China's Revolutionary War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition\nLǔmǎngjiā bù zhī gǎibiàn, huò bù yuàn gǎibiàn, zhǐshì yīwèi mánggàn, jiéguǒ yòu fēi pèngbì bùkě. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to act blindly; to act without thinking"
      ],
      "id": "en-盲幹-zh-verb-BqLGhqdg",
      "links": [
        [
          "act",
          "act"
        ],
        [
          "blindly",
          "blindly"
        ],
        [
          "think",
          "think"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mánggàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄇㄤˊ ㄍㄢˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "mánggàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mánggàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "mang²-kan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "máng-gàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "manggann"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "мангань"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "manganʹ"
    },
    {
      "ipa": "/mɑŋ³⁵ kän⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mɑŋ³⁵ kän⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "盲幹"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "盲幹",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese verbs",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Mandarin verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "A rash person who does not understand the need for such alterations or is unwilling to make them, but who acts blindly, will inevitably run their head against a brick wall.",
          "ref": "魯莽家不知改變,或不願改變,只是一味盲幹,結果又非碰壁不可。 [MSC, trad.]",
          "text": "鲁莽家不知改变,或不愿改变,只是一味盲干,结果又非碰壁不可。 [MSC, simp.]\nFrom: 1936, 毛澤東 (Mao Zedong), 《中國革命戰爭的戰略問題》 (Problems of Strategy in China's Revolutionary War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition\nLǔmǎngjiā bù zhī gǎibiàn, huò bù yuàn gǎibiàn, zhǐshì yīwèi mánggàn, jiéguǒ yòu fēi pèngbì bùkě. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to act blindly; to act without thinking"
      ],
      "links": [
        [
          "act",
          "act"
        ],
        [
          "blindly",
          "blindly"
        ],
        [
          "think",
          "think"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mánggàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄇㄤˊ ㄍㄢˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "mánggàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mánggàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "mang²-kan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "máng-gàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "manggann"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "мангань"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "manganʹ"
    },
    {
      "ipa": "/mɑŋ³⁵ kän⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mɑŋ³⁵ kän⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "盲幹"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-05 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.