"百年之後" meaning in Chinese

See 百年之後 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /paɪ̯²¹⁴⁻²¹ ni̯ɛn³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ xoʊ̯⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /paːk̚³ niːn²¹ t͡siː⁵⁵ hɐu̯²²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /paɪ̯²¹⁴⁻²¹ ni̯ɛn³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ xoʊ̯⁵¹/, /paːk̚³ niːn²¹ t͡siː⁵⁵ hɐu̯²²/ Chinese transliterations: bǎiniánzhīhòu [Mandarin, Pinyin], ㄅㄞˇ ㄋㄧㄢˊ ㄓ ㄏㄡˋ [Mandarin, bopomofo], baak³ nin⁴ zi¹ hau⁶ [Cantonese, Jyutping], bǎiniánzhīhòu [Hanyu-Pinyin, Mandarin], bǎiniánjhihhòu [Mandarin, Tongyong-Pinyin], pai³-nien²-chih¹-hou⁴ [Mandarin, Wade-Giles], bǎi-nyán-jr̄-hòu [Mandarin, Yale], baenianjyhow [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], байняньчжихоу [Mandarin, Palladius], bajnjanʹčžixou [Mandarin, Palladius], baak nìhn jī hauh [Cantonese, Yale], baak⁸ nin⁴ dzi¹ hau⁶ [Cantonese, Pinyin], bag³ nin⁴ ji¹ heo⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization], paek nen tsyi huwX|huwH [Middle-Chinese], /*pˤrak C.nˤi[ŋ] tə [ɢ]ˤ(r)oʔ|[ɢ]ˤ(r)oʔ-s/ [Baxter-Sagart, Old-Chinese], /*praːɡ niːŋ tjɯ ɢoːʔ|ɢoːs/ [Old-Chinese, Zhengzhang]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 百年之後
  1. (euphemistic) after somebody's death; when somebody has passed away Tags: euphemistic, idiomatic
    Sense id: en-百年之後-zh-phrase-tA1a9uV2 Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Chinese euphemisms

Download JSON data for 百年之後 meaning in Chinese (3.0kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "百年之後",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese euphemisms",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I built the temple for the survivors so that they can pay their respects to their ancestors. If the souls know this, what would I regret after hundred years?",
          "ref": "為存者立廟,使視其先人。魂而有靈,吾百年之後何恨哉! [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "为存者立庙,使视其先人。魂而有灵,吾百年之后何恨哉! [Classical Chinese, simp.]\nFrom: 202, Cao Cao, 軍譙令\nWèi cún zhě lì miào, shǐ shì qí xiānrén. Hún ér yǒu líng, wú bǎi nián zhīhòu hé hèn zāi! [Pinyin]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "after somebody's death; when somebody has passed away"
      ],
      "id": "en-百年之後-zh-phrase-tA1a9uV2",
      "links": [
        [
          "after",
          "after"
        ],
        [
          "somebody",
          "somebody"
        ],
        [
          "death",
          "death"
        ],
        [
          "passed away",
          "pass away"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(euphemistic) after somebody's death; when somebody has passed away"
      ],
      "tags": [
        "euphemistic",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bǎiniánzhīhòu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄞˇ ㄋㄧㄢˊ ㄓ ㄏㄡˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "baak³ nin⁴ zi¹ hau⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bǎiniánzhīhòu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bǎiniánjhihhòu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pai³-nien²-chih¹-hou⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bǎi-nyán-jr̄-hòu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "baenianjyhow"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "байняньчжихоу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "bajnjanʹčžixou"
    },
    {
      "ipa": "/paɪ̯²¹⁴⁻²¹ ni̯ɛn³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ xoʊ̯⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "baak nìhn jī hauh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "baak⁸ nin⁴ dzi¹ hau⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bag³ nin⁴ ji¹ heo⁶"
    },
    {
      "ipa": "/paːk̚³ niːn²¹ t͡siː⁵⁵ hɐu̯²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "paek nen tsyi huwX|huwH"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*pˤrak C.nˤi[ŋ] tə [ɢ]ˤ(r)oʔ|[ɢ]ˤ(r)oʔ-s/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*praːɡ niːŋ tjɯ ɢoːʔ|ɢoːs/"
    },
    {
      "ipa": "/paɪ̯²¹⁴⁻²¹ ni̯ɛn³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ xoʊ̯⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/paːk̚³ niːn²¹ t͡siː⁵⁵ hɐu̯²²/"
    },
    {
      "other": "[ŋ]"
    },
    {
      "other": "[ɢ]"
    },
    {
      "other": "[ɢ]"
    },
    {
      "other": "/*praːɡ niːŋ tjɯ ɢoːʔ|ɢoːs/"
    }
  ],
  "word": "百年之後"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "百年之後",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese euphemisms",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Middle Chinese lemmas",
        "Old Chinese lemmas"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I built the temple for the survivors so that they can pay their respects to their ancestors. If the souls know this, what would I regret after hundred years?",
          "ref": "為存者立廟,使視其先人。魂而有靈,吾百年之後何恨哉! [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "为存者立庙,使视其先人。魂而有灵,吾百年之后何恨哉! [Classical Chinese, simp.]\nFrom: 202, Cao Cao, 軍譙令\nWèi cún zhě lì miào, shǐ shì qí xiānrén. Hún ér yǒu líng, wú bǎi nián zhīhòu hé hèn zāi! [Pinyin]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "after somebody's death; when somebody has passed away"
      ],
      "links": [
        [
          "after",
          "after"
        ],
        [
          "somebody",
          "somebody"
        ],
        [
          "death",
          "death"
        ],
        [
          "passed away",
          "pass away"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(euphemistic) after somebody's death; when somebody has passed away"
      ],
      "tags": [
        "euphemistic",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bǎiniánzhīhòu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄞˇ ㄋㄧㄢˊ ㄓ ㄏㄡˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "baak³ nin⁴ zi¹ hau⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bǎiniánzhīhòu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bǎiniánjhihhòu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pai³-nien²-chih¹-hou⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bǎi-nyán-jr̄-hòu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "baenianjyhow"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "байняньчжихоу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "bajnjanʹčžixou"
    },
    {
      "ipa": "/paɪ̯²¹⁴⁻²¹ ni̯ɛn³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ xoʊ̯⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "baak nìhn jī hauh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "baak⁸ nin⁴ dzi¹ hau⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bag³ nin⁴ ji¹ heo⁶"
    },
    {
      "ipa": "/paːk̚³ niːn²¹ t͡siː⁵⁵ hɐu̯²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "paek nen tsyi huwX|huwH"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*pˤrak C.nˤi[ŋ] tə [ɢ]ˤ(r)oʔ|[ɢ]ˤ(r)oʔ-s/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*praːɡ niːŋ tjɯ ɢoːʔ|ɢoːs/"
    },
    {
      "ipa": "/paɪ̯²¹⁴⁻²¹ ni̯ɛn³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ xoʊ̯⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/paːk̚³ niːn²¹ t͡siː⁵⁵ hɐu̯²²/"
    },
    {
      "other": "[ŋ]"
    },
    {
      "other": "[ɢ]"
    },
    {
      "other": "[ɢ]"
    },
    {
      "other": "/*praːɡ niːŋ tjɯ ɢoːʔ|ɢoːs/"
    }
  ],
  "word": "百年之後"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "百年之後"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "百年之後",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "百年之後"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "百年之後",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.