See 百年之後 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "百年之后", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "百年之後", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "after hundred years", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese euphemisms", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Middle Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "I built the temple for the survivors so that they can pay their respects to their ancestors. If the souls know this, what would I regret after hundred years?", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " 202, Cao Cao, 軍譙令", "roman": "Wèi cún zhě lì miào, shǐ shì qí xiānrén. Hún ér yǒu líng, wú bǎi nián zhīhòu hé hèn zāi!", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "為存者立廟,使視其先人。魂而有靈,吾百年之後何恨哉!", "type": "quote" }, { "english": "I built the temple for the survivors so that they can pay their respects to their ancestors. If the souls know this, what would I regret after hundred years?", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " 202, Cao Cao, 軍譙令", "roman": "Wèi cún zhě lì miào, shǐ shì qí xiānrén. Hún ér yǒu líng, wú bǎi nián zhīhòu hé hèn zāi!", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "为存者立庙,使视其先人。魂而有灵,吾百年之后何恨哉!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "after somebody's death; when somebody has passed away" ], "id": "en-百年之後-zh-phrase-tA1a9uV2", "links": [ [ "after", "after" ], [ "somebody", "somebody" ], [ "death", "death" ], [ "passed away", "pass away" ] ], "raw_glosses": [ "(euphemistic) after somebody's death; when somebody has passed away" ], "tags": [ "euphemistic", "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "bǎiniánzhīhòu" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄅㄞˇ ㄋㄧㄢˊ ㄓ ㄏㄡˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "baak³ nin⁴ zi¹ hau⁶" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "bǎiniánzhīhòu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "bǎiniánjhihhòu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "pai³-nien²-chih¹-hou⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "bǎi-nyán-jr̄-hòu" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "baenianjyhow" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "байняньчжихоу" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "bajnjanʹčžixou" }, { "ipa": "/paɪ̯²¹⁴⁻²¹ ni̯ɛn³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ xoʊ̯⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "baak nìhn jī hauh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "baak⁸ nin⁴ dzi¹ hau⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "bag³ nin⁴ ji¹ heo⁶" }, { "ipa": "/paːk̚³ niːn²¹ t͡siː⁵⁵ hɐu̯²²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "paek nen tsyi huwX|huwH" }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*pˤrak C.nˤi[ŋ] tə [ɢ]ˤ(r)oʔ|[ɢ]ˤ(r)oʔ-s/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*praːɡ niːŋ tjɯ ɢoːʔ|ɢoːs/" }, { "ipa": "/paɪ̯²¹⁴⁻²¹ ni̯ɛn³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ xoʊ̯⁵¹/" }, { "ipa": "/paːk̚³ niːn²¹ t͡siː⁵⁵ hɐu̯²²/" }, { "other": "[ŋ]" }, { "other": "[ɢ]" }, { "other": "[ɢ]" }, { "other": "/*praːɡ niːŋ tjɯ ɢoːʔ|ɢoːs/" } ], "word": "百年之後" }
{ "forms": [ { "form": "百年之后", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "百年之後", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "after hundred years", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese chengyu", "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese chengyu", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese euphemisms", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 之", "Chinese terms spelled with 年", "Chinese terms spelled with 後", "Chinese terms spelled with 百", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin chengyu", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Middle Chinese chengyu", "Middle Chinese idioms", "Middle Chinese lemmas", "Old Chinese chengyu", "Old Chinese idioms", "Old Chinese lemmas", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "I built the temple for the survivors so that they can pay their respects to their ancestors. If the souls know this, what would I regret after hundred years?", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " 202, Cao Cao, 軍譙令", "roman": "Wèi cún zhě lì miào, shǐ shì qí xiānrén. Hún ér yǒu líng, wú bǎi nián zhīhòu hé hèn zāi!", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "為存者立廟,使視其先人。魂而有靈,吾百年之後何恨哉!", "type": "quote" }, { "english": "I built the temple for the survivors so that they can pay their respects to their ancestors. If the souls know this, what would I regret after hundred years?", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " 202, Cao Cao, 軍譙令", "roman": "Wèi cún zhě lì miào, shǐ shì qí xiānrén. Hún ér yǒu líng, wú bǎi nián zhīhòu hé hèn zāi!", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "为存者立庙,使视其先人。魂而有灵,吾百年之后何恨哉!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "after somebody's death; when somebody has passed away" ], "links": [ [ "after", "after" ], [ "somebody", "somebody" ], [ "death", "death" ], [ "passed away", "pass away" ] ], "raw_glosses": [ "(euphemistic) after somebody's death; when somebody has passed away" ], "tags": [ "euphemistic", "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "bǎiniánzhīhòu" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄅㄞˇ ㄋㄧㄢˊ ㄓ ㄏㄡˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "baak³ nin⁴ zi¹ hau⁶" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "bǎiniánzhīhòu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "bǎiniánjhihhòu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "pai³-nien²-chih¹-hou⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "bǎi-nyán-jr̄-hòu" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "baenianjyhow" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "байняньчжихоу" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "bajnjanʹčžixou" }, { "ipa": "/paɪ̯²¹⁴⁻²¹ ni̯ɛn³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ xoʊ̯⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "baak nìhn jī hauh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "baak⁸ nin⁴ dzi¹ hau⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "bag³ nin⁴ ji¹ heo⁶" }, { "ipa": "/paːk̚³ niːn²¹ t͡siː⁵⁵ hɐu̯²²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "paek nen tsyi huwX|huwH" }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*pˤrak C.nˤi[ŋ] tə [ɢ]ˤ(r)oʔ|[ɢ]ˤ(r)oʔ-s/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*praːɡ niːŋ tjɯ ɢoːʔ|ɢoːs/" }, { "ipa": "/paɪ̯²¹⁴⁻²¹ ni̯ɛn³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ xoʊ̯⁵¹/" }, { "ipa": "/paːk̚³ niːn²¹ t͡siː⁵⁵ hɐu̯²²/" }, { "other": "[ŋ]" }, { "other": "[ɢ]" }, { "other": "[ɢ]" }, { "other": "/*praːɡ niːŋ tjɯ ɢoːʔ|ɢoːs/" } ], "word": "百年之後" }
Download raw JSONL data for 百年之後 meaning in Chinese (4.0kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "百年之後" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "百年之後", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "百年之後" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "百年之後", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.