"白雲蒼狗" meaning in Chinese

See 白雲蒼狗 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /paɪ̯³⁵ yn³⁵ t͡sʰɑŋ⁵⁵ koʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /paːk̚² wɐn²¹ t͡sʰɔːŋ⁵⁵ kɐu̯³⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /paɪ̯³⁵ yn³⁵ t͡sʰɑŋ⁵⁵ koʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /paːk̚² wɐn²¹ t͡sʰɔːŋ⁵⁵ kɐu̯³⁵/ Chinese transliterations: báiyún-cānggǒu [Mandarin, Pinyin], ㄅㄞˊ ㄩㄣˊ ㄘㄤ ㄍㄡˇ [Mandarin, bopomofo], baak⁶ wan⁴ cong¹ gau² [Cantonese, Jyutping], báiyún-cānggǒu [Hanyu-Pinyin, Mandarin], báiyúncanggǒu [Mandarin, Tongyong-Pinyin], pai²-yün²-tsʻang¹-kou³ [Mandarin, Wade-Giles], bái-yún-tsāng-gǒu [Mandarin, Yale], bairyuntsanggoou [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], байюньцангоу [Mandarin, Palladius], bajjunʹcangou [Mandarin, Palladius], baahk wàhn chōng gáu [Cantonese, Yale], baak⁹ wan⁴ tsong¹ gau² [Cantonese, Pinyin], bag⁶ wen⁴ cong¹ geo² [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 白云苍狗
Head templates: {{head|zh|idiom}} 白雲蒼狗
  1. freakishness; changeable and strange; changes in human affairs often take freakish forms Tags: idiomatic Synonyms: 白衣蒼狗/白衣苍狗 (báiyī-cānggǒu), 白衣蒼狗 (báiyī-cānggǒu), 白衣苍狗 (báiyī-cānggǒu)
    Sense id: en-白雲蒼狗-zh-phrase-savfgzFH Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSONL data for 白雲蒼狗 meaning in Chinese (2.5kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "白云苍狗",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "白雲蒼狗",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "white clouds are so changeable in shape that they look now like white garments and now like grey hounds",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "freakishness; changeable and strange; changes in human affairs often take freakish forms"
      ],
      "id": "en-白雲蒼狗-zh-phrase-savfgzFH",
      "links": [
        [
          "freakishness",
          "freakishness"
        ],
        [
          "changeable",
          "changeable"
        ],
        [
          "strange",
          "strange"
        ],
        [
          "change",
          "change"
        ],
        [
          "human",
          "human"
        ],
        [
          "affair",
          "affair"
        ],
        [
          "freakish",
          "freakish"
        ],
        [
          "form",
          "form"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "báiyī-cānggǒu",
          "word": "白衣蒼狗/白衣苍狗"
        },
        {
          "roman": "báiyī-cānggǒu",
          "word": "白衣蒼狗"
        },
        {
          "roman": "báiyī-cānggǒu",
          "word": "白衣苍狗"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "báiyún-cānggǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄞˊ ㄩㄣˊ ㄘㄤ ㄍㄡˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "baak⁶ wan⁴ cong¹ gau²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "báiyún-cānggǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "báiyúncanggǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pai²-yün²-tsʻang¹-kou³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bái-yún-tsāng-gǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bairyuntsanggoou"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "байюньцангоу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "bajjunʹcangou"
    },
    {
      "ipa": "/paɪ̯³⁵ yn³⁵ t͡sʰɑŋ⁵⁵ koʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "baahk wàhn chōng gáu"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "baak⁹ wan⁴ tsong¹ gau²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bag⁶ wen⁴ cong¹ geo²"
    },
    {
      "ipa": "/paːk̚² wɐn²¹ t͡sʰɔːŋ⁵⁵ kɐu̯³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/paɪ̯³⁵ yn³⁵ t͡sʰɑŋ⁵⁵ koʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/paːk̚² wɐn²¹ t͡sʰɔːŋ⁵⁵ kɐu̯³⁵/"
    }
  ],
  "word": "白雲蒼狗"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "白云苍狗",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "白雲蒼狗",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "white clouds are so changeable in shape that they look now like white garments and now like grey hounds",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "freakishness; changeable and strange; changes in human affairs often take freakish forms"
      ],
      "links": [
        [
          "freakishness",
          "freakishness"
        ],
        [
          "changeable",
          "changeable"
        ],
        [
          "strange",
          "strange"
        ],
        [
          "change",
          "change"
        ],
        [
          "human",
          "human"
        ],
        [
          "affair",
          "affair"
        ],
        [
          "freakish",
          "freakish"
        ],
        [
          "form",
          "form"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "báiyún-cānggǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄞˊ ㄩㄣˊ ㄘㄤ ㄍㄡˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "baak⁶ wan⁴ cong¹ gau²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "báiyún-cānggǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "báiyúncanggǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pai²-yün²-tsʻang¹-kou³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bái-yún-tsāng-gǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bairyuntsanggoou"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "байюньцангоу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "bajjunʹcangou"
    },
    {
      "ipa": "/paɪ̯³⁵ yn³⁵ t͡sʰɑŋ⁵⁵ koʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "baahk wàhn chōng gáu"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "baak⁹ wan⁴ tsong¹ gau²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bag⁶ wen⁴ cong¹ geo²"
    },
    {
      "ipa": "/paːk̚² wɐn²¹ t͡sʰɔːŋ⁵⁵ kɐu̯³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/paɪ̯³⁵ yn³⁵ t͡sʰɑŋ⁵⁵ koʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/paːk̚² wɐn²¹ t͡sʰɔːŋ⁵⁵ kɐu̯³⁵/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "báiyī-cānggǒu",
      "word": "白衣蒼狗/白衣苍狗"
    },
    {
      "roman": "báiyī-cānggǒu",
      "word": "白衣蒼狗"
    },
    {
      "roman": "báiyī-cānggǒu",
      "word": "白衣苍狗"
    }
  ],
  "word": "白雲蒼狗"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "白雲蒼狗"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "白雲蒼狗",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "白雲蒼狗"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "白雲蒼狗",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-27 from the enwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (0f7b3ac and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.