"王師" meaning in Chinese

See 王師 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /wɑŋ³⁵ ʂʐ̩⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /wɔːŋ²¹ siː⁵⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /wɑŋ³⁵ ʂʐ̩⁵⁵/, /wɔːŋ²¹ siː⁵⁵/ Chinese transliterations: wángshī [Mandarin, Pinyin], ㄨㄤˊ ㄕ [Mandarin, bopomofo], wong⁴ si¹ [Cantonese, Jyutping], wángshī [Hanyu-Pinyin, Mandarin], wángshih [Mandarin, Tongyong-Pinyin], wang²-shih¹ [Mandarin, Wade-Giles], wáng-shr̄ [Mandarin, Yale], wangshy [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], ванши [Mandarin, Palladius], vanši [Mandarin, Palladius], wòhng sī [Cantonese, Yale], wong⁴ si¹ [Cantonese, Pinyin], wong⁴ xi¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|noun}} 王師
  1. army of the monarch; troops of the monarch

Download JSON data for 王師 meaning in Chinese (2.3kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "王師",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "On the day the imperial army reconquers the Central Plain in the North, do not forget to inform your father when worshipping your ancestors.",
          "ref": "王師北定中原日,家祭毋忘告乃翁。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "王师北定中原日,家祭毋忘告乃翁。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: 1210, 陸游 (Lu You), 示兒\nWángshī běi dìng zhōngyuán rì, jiājì wú wàng gào nǎi wēng. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "army of the monarch; troops of the monarch"
      ],
      "id": "en-王師-zh-noun-YQ5QBsXV",
      "links": [
        [
          "army",
          "army"
        ],
        [
          "monarch",
          "monarch"
        ],
        [
          "troops",
          "troops"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wángshī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨㄤˊ ㄕ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "wong⁴ si¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wángshī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wángshih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "wang²-shih¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wáng-shr̄"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wangshy"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ванши"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "vanši"
    },
    {
      "ipa": "/wɑŋ³⁵ ʂʐ̩⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wòhng sī"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wong⁴ si¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "wong⁴ xi¹"
    },
    {
      "ipa": "/wɔːŋ²¹ siː⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/wɑŋ³⁵ ʂʐ̩⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/wɔːŋ²¹ siː⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "王師"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "王師",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese nouns",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese links with redundant alt parameters",
        "Chinese links with redundant wikilinks",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "On the day the imperial army reconquers the Central Plain in the North, do not forget to inform your father when worshipping your ancestors.",
          "ref": "王師北定中原日,家祭毋忘告乃翁。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "王师北定中原日,家祭毋忘告乃翁。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: 1210, 陸游 (Lu You), 示兒\nWángshī běi dìng zhōngyuán rì, jiājì wú wàng gào nǎi wēng. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "army of the monarch; troops of the monarch"
      ],
      "links": [
        [
          "army",
          "army"
        ],
        [
          "monarch",
          "monarch"
        ],
        [
          "troops",
          "troops"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wángshī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨㄤˊ ㄕ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "wong⁴ si¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wángshī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wángshih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "wang²-shih¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wáng-shr̄"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wangshy"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ванши"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "vanši"
    },
    {
      "ipa": "/wɑŋ³⁵ ʂʐ̩⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wòhng sī"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wong⁴ si¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "wong⁴ xi¹"
    },
    {
      "ipa": "/wɔːŋ²¹ siː⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/wɑŋ³⁵ ʂʐ̩⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/wɔːŋ²¹ siː⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "王師"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "王師"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "王師",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "王師"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "王師",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.