See 王八看綠豆——對上眼了 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "王八看绿豆——对上眼了", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "王八看綠豆——看對眼了" }, { "form": "王八看綠豆——看上眼了" }, { "form": "王八看綠豆——對眼了" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "王八看綠豆——對上眼了", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "A tortoise gazes at two mung beans ― taking a fancy to each other.(because a tortoise's eyes look like two mung beans)", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese xiehouyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Describes two ugly people who find each other attractive." ], "id": "en-王八看綠豆——對上眼了-zh-phrase-L8bjZyYA", "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "humorous", "humorous" ], [ "ugly", "ugly#English" ], [ "people", "people#English" ], [ "attractive", "attractive#English" ] ], "raw_glosses": [ "(derogatory, humorous) Describes two ugly people who find each other attractive." ], "tags": [ "derogatory", "humorous", "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "wángba kàn lǜdòu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "duìshàng yǎn le" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄨㄤˊ ˙ㄅㄚ ㄎㄢˋ ㄌㄩˋ ㄉㄡˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄉㄨㄟˋ ㄕㄤˋ ㄧㄢˇ ˙ㄌㄜ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "wángba kàn lǜdòu" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "duìshàng yǎn le" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "wángbå kàn lyùdòu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "duèishàng yǎn le̊" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "wang²-pa⁵ kʻan⁴ lü⁴-tou⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "tui⁴-shang⁴ yen³ lê⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "wáng-ba kàn lyù-dòu-" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "dwèi-shàng yǎn le" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "wangba kann liuhdow" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "dueyshanq yean .le" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "ванба кань люйдоу" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "дуйшан янь лэ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "vanba kanʹ ljujdou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "dujšan janʹ lɛ" }, { "ipa": "/wɑŋ³⁵ b̥ä³ kʰän⁵¹⁻⁵³ ly⁵¹⁻⁵³ toʊ̯⁵¹⁻⁵³ tu̯eɪ̯⁵¹⁻⁵³ ʂɑŋ⁵¹ jɛn²¹⁴ lə⁴/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/wɑŋ³⁵ b̥ä³ kʰän⁵¹⁻⁵³ ly⁵¹⁻⁵³ toʊ̯⁵¹⁻⁵³ tu̯eɪ̯⁵¹⁻⁵³ ʂɑŋ⁵¹ jɛn²¹⁴ lə⁴/" } ], "word": "王八看綠豆——對上眼了" }
{ "forms": [ { "form": "王八看绿豆——对上眼了", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "王八看綠豆——看對眼了" }, { "form": "王八看綠豆——看上眼了" }, { "form": "王八看綠豆——對眼了" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "王八看綠豆——對上眼了", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "A tortoise gazes at two mung beans ― taking a fancy to each other.(because a tortoise's eyes look like two mung beans)", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Chinese derogatory terms", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese humorous terms", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 上", "Chinese terms spelled with 了", "Chinese terms spelled with 八", "Chinese terms spelled with 對", "Chinese terms spelled with 王", "Chinese terms spelled with 看", "Chinese terms spelled with 眼", "Chinese terms spelled with 綠", "Chinese terms spelled with 豆", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese xiehouyu", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "Describes two ugly people who find each other attractive." ], "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "humorous", "humorous" ], [ "ugly", "ugly#English" ], [ "people", "people#English" ], [ "attractive", "attractive#English" ] ], "raw_glosses": [ "(derogatory, humorous) Describes two ugly people who find each other attractive." ], "tags": [ "derogatory", "humorous", "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "wángba kàn lǜdòu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "duìshàng yǎn le" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄨㄤˊ ˙ㄅㄚ ㄎㄢˋ ㄌㄩˋ ㄉㄡˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄉㄨㄟˋ ㄕㄤˋ ㄧㄢˇ ˙ㄌㄜ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "wángba kàn lǜdòu" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "duìshàng yǎn le" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "wángbå kàn lyùdòu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "duèishàng yǎn le̊" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "wang²-pa⁵ kʻan⁴ lü⁴-tou⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "tui⁴-shang⁴ yen³ lê⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "wáng-ba kàn lyù-dòu-" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "dwèi-shàng yǎn le" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "wangba kann liuhdow" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "dueyshanq yean .le" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "ванба кань люйдоу" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "дуйшан янь лэ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "vanba kanʹ ljujdou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "dujšan janʹ lɛ" }, { "ipa": "/wɑŋ³⁵ b̥ä³ kʰän⁵¹⁻⁵³ ly⁵¹⁻⁵³ toʊ̯⁵¹⁻⁵³ tu̯eɪ̯⁵¹⁻⁵³ ʂɑŋ⁵¹ jɛn²¹⁴ lə⁴/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/wɑŋ³⁵ b̥ä³ kʰän⁵¹⁻⁵³ ly⁵¹⁻⁵³ toʊ̯⁵¹⁻⁵³ tu̯eɪ̯⁵¹⁻⁵³ ʂɑŋ⁵¹ jɛn²¹⁴ lə⁴/" } ], "word": "王八看綠豆——對上眼了" }
Download raw JSONL data for 王八看綠豆——對上眼了 meaning in Chinese (3.2kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "王八看綠豆——對上眼了" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "王八看綠豆——對上眼了", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.