"獨來獨往" meaning in Chinese

See 獨來獨往 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /tu³⁵ laɪ̯³⁵ tu³⁵ wɑŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /tʊk̚² lɔːi̯²¹ tʊk̚² wɔːŋ¹³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /tu³⁵ laɪ̯³⁵ tu³⁵ wɑŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /tʊk̚² lɔːi̯²¹ tʊk̚² wɔːŋ¹³/ Chinese transliterations: dúláidúwǎng [Mandarin, Pinyin], ㄉㄨˊ ㄌㄞˊ ㄉㄨˊ ㄨㄤˇ [Mandarin, bopomofo], duk⁶ loi⁴ duk⁶ wong⁵ [Cantonese, Jyutping], dúláidúwǎng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], dúláidúwǎng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], tu²-lai²-tu²-wang³ [Mandarin, Wade-Giles], dú-lái-dú-wǎng [Mandarin, Yale], dwulaidwuwoang [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], дулайдуван [Mandarin, Palladius], dulajduvan [Mandarin, Palladius], duhk lòih duhk wóhng [Cantonese, Yale], duk⁹ loi⁴ duk⁹ wong⁵ [Cantonese, Pinyin], dug⁶ loi⁴ dug⁶ wong⁵ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 独来独往
Head templates: {{head|zh|idiom}} 獨來獨往
  1. to be a loner; to be alone and avoid the company of others Tags: idiomatic
    Sense id: en-獨來獨往-zh-phrase-MDm4eWTl Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 獨來獨往 meaning in Chinese (1.9kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "独来独往",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "獨來獨往",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be a loner; to be alone and avoid the company of others"
      ],
      "id": "en-獨來獨往-zh-phrase-MDm4eWTl",
      "links": [
        [
          "loner",
          "loner"
        ],
        [
          "alone",
          "alone"
        ],
        [
          "company",
          "company"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dúláidúwǎng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄨˊ ㄌㄞˊ ㄉㄨˊ ㄨㄤˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "duk⁶ loi⁴ duk⁶ wong⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dúláidúwǎng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dúláidúwǎng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tu²-lai²-tu²-wang³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dú-lái-dú-wǎng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dwulaidwuwoang"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "дулайдуван"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "dulajduvan"
    },
    {
      "ipa": "/tu³⁵ laɪ̯³⁵ tu³⁵ wɑŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "duhk lòih duhk wóhng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "duk⁹ loi⁴ duk⁹ wong⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "dug⁶ loi⁴ dug⁶ wong⁵"
    },
    {
      "ipa": "/tʊk̚² lɔːi̯²¹ tʊk̚² wɔːŋ¹³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tu³⁵ laɪ̯³⁵ tu³⁵ wɑŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/tʊk̚² lɔːi̯²¹ tʊk̚² wɔːŋ¹³/"
    }
  ],
  "word": "獨來獨往"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "独来独往",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "獨來獨往",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "to be a loner; to be alone and avoid the company of others"
      ],
      "links": [
        [
          "loner",
          "loner"
        ],
        [
          "alone",
          "alone"
        ],
        [
          "company",
          "company"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dúláidúwǎng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄨˊ ㄌㄞˊ ㄉㄨˊ ㄨㄤˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "duk⁶ loi⁴ duk⁶ wong⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dúláidúwǎng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dúláidúwǎng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tu²-lai²-tu²-wang³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dú-lái-dú-wǎng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dwulaidwuwoang"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "дулайдуван"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "dulajduvan"
    },
    {
      "ipa": "/tu³⁵ laɪ̯³⁵ tu³⁵ wɑŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "duhk lòih duhk wóhng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "duk⁹ loi⁴ duk⁹ wong⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "dug⁶ loi⁴ dug⁶ wong⁵"
    },
    {
      "ipa": "/tʊk̚² lɔːi̯²¹ tʊk̚² wɔːŋ¹³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tu³⁵ laɪ̯³⁵ tu³⁵ wɑŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/tʊk̚² lɔːi̯²¹ tʊk̚² wɔːŋ¹³/"
    }
  ],
  "word": "獨來獨往"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "獨來獨往"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "獨來獨往",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "獨來獨往"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "獨來獨往",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-23 from the enwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (1b9bfc5 and 0136956). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.