"猴年馬月" meaning in Chinese

See 猴年馬月 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /xoʊ̯³⁵ ni̯ɛn³⁵ mä²¹⁴⁻²¹ ɥɛ⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA, standard], /xɤʊ̯ɻʷ³⁵ ni̯ɛn³⁵ mä²¹⁴⁻²¹ ɥɛ⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /xoʊ̯³⁵ ni̯ɛn³⁵ mä²¹⁴⁻²¹ ɥɛ⁵¹/, /xɤʊ̯ɻʷ³⁵ ni̯ɛn³⁵ mä²¹⁴⁻²¹ ɥɛ⁵¹/ Chinese transliterations: hóuniánmǎyuè [Mandarin, Pinyin], ㄏㄡˊ ㄋㄧㄢˊ ㄇㄚˇ ㄩㄝˋ [Mandarin, bopomofo], hóuniánmǎyuè [Hanyu-Pinyin, Mandarin, standard], ㄏㄡˊ ㄋㄧㄢˊ ㄇㄚˇ ㄩㄝˋ [Mandarin, bopomofo, standard], hóuniánmǎyuè [Mandarin, Tongyong-Pinyin, standard], hou²-nien²-ma³-yüeh⁴ [Mandarin, Wade-Giles, standard], hóu-nyán-mǎ-ywè [Mandarin, Yale, standard], hournianmaayueh [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin, standard], хоуняньмаюэ [Mandarin, Palladius, standard], xounjanʹmajue [Mandarin, Palladius, standard], hóurniánmǎyuè [Hanyu-Pinyin, Mandarin], ㄏㄡˊㄦ ㄋㄧㄢˊ ㄇㄚˇ ㄩㄝˋ [Mandarin, bopomofo], hóurniánmǎyuè [Mandarin, Tongyong-Pinyin], hou²-ʼrh-nien²-ma³-yüeh⁴ [Mandarin, Wade-Giles], hóur-nyán-mǎ-ywè [Mandarin, Yale], hourlnianmaayueh [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], хоурняньмаюэ [Mandarin, Palladius], xournjanʹmajue [Mandarin, Palladius] Forms: 猴年马月
Etymology: From 驢年馬月/驴年马月 (lǘniánmǎyuè, “year of the donkey (in the Zodiac); God knows when”). Alternatively, from dialectal 何年嘛月 (“what year, what month?”). Etymology templates: {{zh-l|驢年馬月|year of the donkey (in the Zodiac); God knows when}} 驢年馬月/驴年马月 (lǘniánmǎyuè, “year of the donkey (in the Zodiac); God knows when”), {{zh-l|何年嘛月|what year, what month?}} 何年嘛月 (“what year, what month?”) Head templates: {{head|zh|idiom}} 猴年馬月
  1. an unknown and long time; donkey's years; God knows when Tags: idiomatic
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "驢年馬月",
        "2": "year of the donkey (in the Zodiac); God knows when"
      },
      "expansion": "驢年馬月/驴年马月 (lǘniánmǎyuè, “year of the donkey (in the Zodiac); God knows when”)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "何年嘛月",
        "2": "what year, what month?"
      },
      "expansion": "何年嘛月 (“what year, what month?”)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "From 驢年馬月/驴年马月 (lǘniánmǎyuè, “year of the donkey (in the Zodiac); God knows when”).\nAlternatively, from dialectal 何年嘛月 (“what year, what month?”).",
  "forms": [
    {
      "form": "猴年马月",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "猴年馬月",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "monkey year, horse month",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              9,
              23
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              9,
              21
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              2,
              6
            ]
          ],
          "english": "wait for donkey's years",
          "raw_tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "roman": "děng dào hóuniánmǎyuè",
          "text": "等到猴年馬月",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              9,
              23
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              9,
              21
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              2,
              6
            ]
          ],
          "english": "wait for donkey's years",
          "raw_tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "roman": "děng dào hóuniánmǎyuè",
          "text": "等到猴年马月",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "an unknown and long time; donkey's years; God knows when"
      ],
      "id": "en-猴年馬月-zh-phrase-957Rl-KN",
      "links": [
        [
          "unknown",
          "unknown"
        ],
        [
          "long",
          "long"
        ],
        [
          "time",
          "time"
        ],
        [
          "donkey's years",
          "donkey's years"
        ],
        [
          "God",
          "God"
        ],
        [
          "know",
          "know"
        ],
        [
          "when",
          "when"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hóuniánmǎyuè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄡˊ ㄋㄧㄢˊ ㄇㄚˇ ㄩㄝˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "hóuniánmǎyuè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄡˊ ㄋㄧㄢˊ ㄇㄚˇ ㄩㄝˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "hóuniánmǎyuè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "hou²-nien²-ma³-yüeh⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "hóu-nyán-mǎ-ywè"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "hournianmaayueh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "хоуняньмаюэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "xounjanʹmajue"
    },
    {
      "ipa": "/xoʊ̯³⁵ ni̯ɛn³⁵ mä²¹⁴⁻²¹ ɥɛ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "hóurniánmǎyuè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄡˊㄦ ㄋㄧㄢˊ ㄇㄚˇ ㄩㄝˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hóurniánmǎyuè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hou²-ʼrh-nien²-ma³-yüeh⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hóur-nyán-mǎ-ywè"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "hourlnianmaayueh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "хоурняньмаюэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "xournjanʹmajue"
    },
    {
      "ipa": "/xɤʊ̯ɻʷ³⁵ ni̯ɛn³⁵ mä²¹⁴⁻²¹ ɥɛ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/xoʊ̯³⁵ ni̯ɛn³⁵ mä²¹⁴⁻²¹ ɥɛ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/xɤʊ̯ɻʷ³⁵ ni̯ɛn³⁵ mä²¹⁴⁻²¹ ɥɛ⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "猴年馬月"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "驢年馬月",
        "2": "year of the donkey (in the Zodiac); God knows when"
      },
      "expansion": "驢年馬月/驴年马月 (lǘniánmǎyuè, “year of the donkey (in the Zodiac); God knows when”)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "何年嘛月",
        "2": "what year, what month?"
      },
      "expansion": "何年嘛月 (“what year, what month?”)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "From 驢年馬月/驴年马月 (lǘniánmǎyuè, “year of the donkey (in the Zodiac); God knows when”).\nAlternatively, from dialectal 何年嘛月 (“what year, what month?”).",
  "forms": [
    {
      "form": "猴年马月",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "猴年馬月",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "monkey year, horse month",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese chengyu",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese redlinks/zh-l",
        "Chinese terms spelled with 年",
        "Chinese terms spelled with 月",
        "Chinese terms spelled with 猴",
        "Chinese terms spelled with 馬",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin chengyu",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with usage examples",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              9,
              23
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              9,
              21
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              2,
              6
            ]
          ],
          "english": "wait for donkey's years",
          "raw_tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "roman": "děng dào hóuniánmǎyuè",
          "text": "等到猴年馬月",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              9,
              23
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              9,
              21
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              2,
              6
            ]
          ],
          "english": "wait for donkey's years",
          "raw_tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "roman": "děng dào hóuniánmǎyuè",
          "text": "等到猴年马月",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "an unknown and long time; donkey's years; God knows when"
      ],
      "links": [
        [
          "unknown",
          "unknown"
        ],
        [
          "long",
          "long"
        ],
        [
          "time",
          "time"
        ],
        [
          "donkey's years",
          "donkey's years"
        ],
        [
          "God",
          "God"
        ],
        [
          "know",
          "know"
        ],
        [
          "when",
          "when"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hóuniánmǎyuè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄡˊ ㄋㄧㄢˊ ㄇㄚˇ ㄩㄝˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "hóuniánmǎyuè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄡˊ ㄋㄧㄢˊ ㄇㄚˇ ㄩㄝˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "hóuniánmǎyuè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "hou²-nien²-ma³-yüeh⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "hóu-nyán-mǎ-ywè"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "hournianmaayueh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "хоуняньмаюэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "xounjanʹmajue"
    },
    {
      "ipa": "/xoʊ̯³⁵ ni̯ɛn³⁵ mä²¹⁴⁻²¹ ɥɛ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "hóurniánmǎyuè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄡˊㄦ ㄋㄧㄢˊ ㄇㄚˇ ㄩㄝˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hóurniánmǎyuè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hou²-ʼrh-nien²-ma³-yüeh⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hóur-nyán-mǎ-ywè"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "hourlnianmaayueh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "хоурняньмаюэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "xournjanʹmajue"
    },
    {
      "ipa": "/xɤʊ̯ɻʷ³⁵ ni̯ɛn³⁵ mä²¹⁴⁻²¹ ɥɛ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/xoʊ̯³⁵ ni̯ɛn³⁵ mä²¹⁴⁻²¹ ɥɛ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/xɤʊ̯ɻʷ³⁵ ni̯ɛn³⁵ mä²¹⁴⁻²¹ ɥɛ⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "猴年馬月"
}

Download raw JSONL data for 猴年馬月 meaning in Chinese (3.9kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, erhua-ed)⁺'",
  "path": [
    "猴年馬月"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "猴年馬月",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-10 from the enwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (58c391d and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.