See 狺狺 in All languages combined, or Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "狺狺", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese onomatopoeias", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "You backless dog, how dare you bark in front of our army!", "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1994, China Central Television, Romance of the Three Kingdoms", "roman": "Yī tiáo duàn jǐ zhī quǎn, hái gǎn zài wǒjūn zhèn qián yínyín kuángfèi!", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "一條斷脊之犬,還敢在我軍陣前狺狺狂吠!", "type": "quote" }, { "english": "You backless dog, how dare you bark in front of our army!", "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1994, China Central Television, Romance of the Three Kingdoms", "roman": "Yī tiáo duàn jǐ zhī quǎn, hái gǎn zài wǒjūn zhèn qián yínyín kuángfèi!", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "一条断脊之犬,还敢在我军阵前狺狺狂吠!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "sound of dog" ], "id": "en-狺狺-zh-noun-ZOhS5CS8", "links": [ [ "onomatopoeia", "onomatopoeia" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic, onomatopoeia) sound of dog" ], "tags": [ "archaic", "onomatopoeic" ] }, { "categories": [ { "_dis": "18 82", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 86", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 92", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "attacking words" ], "id": "en-狺狺-zh-noun-QJP1~F0x", "raw_glosses": [ "(archaic, figurative) attacking words" ], "tags": [ "archaic", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "yínyín" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄧㄣˊ ㄧㄣˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "ngan⁴ ngan⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "yínyín" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "yínyín" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "yin²-yin²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "yín-yín" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "ynyn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "иньинь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "inʹinʹ" }, { "ipa": "/in³⁵ in³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "ngàhn ngàhn" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "ngan⁴ ngan⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "ngen⁴ ngen⁴" }, { "ipa": "/ŋɐn²¹ ŋɐn²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "ngin|ngj+n ngin|ngj+n" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*ŋrɯn|ŋɯn ŋrɯn|ŋɯn/" }, { "ipa": "/in³⁵ in³⁵/" }, { "ipa": "/ŋɐn²¹ ŋɐn²¹/" }, { "other": "/*ŋrɯn|ŋɯn ŋrɯn|ŋɯn/" } ], "word": "狺狺" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 狺", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese nouns", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "狺狺", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Chinese onomatopoeias", "Chinese terms with archaic senses", "Literary Chinese terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "You backless dog, how dare you bark in front of our army!", "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1994, China Central Television, Romance of the Three Kingdoms", "roman": "Yī tiáo duàn jǐ zhī quǎn, hái gǎn zài wǒjūn zhèn qián yínyín kuángfèi!", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "一條斷脊之犬,還敢在我軍陣前狺狺狂吠!", "type": "quote" }, { "english": "You backless dog, how dare you bark in front of our army!", "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1994, China Central Television, Romance of the Three Kingdoms", "roman": "Yī tiáo duàn jǐ zhī quǎn, hái gǎn zài wǒjūn zhèn qián yínyín kuángfèi!", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "一条断脊之犬,还敢在我军阵前狺狺狂吠!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "sound of dog" ], "links": [ [ "onomatopoeia", "onomatopoeia" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic, onomatopoeia) sound of dog" ], "tags": [ "archaic", "onomatopoeic" ] }, { "categories": [ "Chinese terms with archaic senses" ], "glosses": [ "attacking words" ], "raw_glosses": [ "(archaic, figurative) attacking words" ], "tags": [ "archaic", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "yínyín" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄧㄣˊ ㄧㄣˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "ngan⁴ ngan⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "yínyín" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "yínyín" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "yin²-yin²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "yín-yín" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "ynyn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "иньинь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "inʹinʹ" }, { "ipa": "/in³⁵ in³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "ngàhn ngàhn" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "ngan⁴ ngan⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "ngen⁴ ngen⁴" }, { "ipa": "/ŋɐn²¹ ŋɐn²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "ngin|ngj+n ngin|ngj+n" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*ŋrɯn|ŋɯn ŋrɯn|ŋɯn/" }, { "ipa": "/in³⁵ in³⁵/" }, { "ipa": "/ŋɐn²¹ ŋɐn²¹/" }, { "other": "/*ŋrɯn|ŋɯn ŋrɯn|ŋɯn/" } ], "word": "狺狺" }
Download raw JSONL data for 狺狺 meaning in Chinese (3.0kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "狺狺" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "狺狺", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "狺狺" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "狺狺", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.