"牌賭" meaning in Chinese

See 牌賭 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /pʰaɪ̯³⁵ tu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /pʰaɪ̯³⁵ tu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ Chinese transliterations: páidǔ [Mandarin, Pinyin], ㄆㄞˊ ㄉㄨˇ [Mandarin, bopomofo], páidǔ [Hanyu-Pinyin, Mandarin], páidǔ [Mandarin, Tongyong-Pinyin], pʻai²-tu³ [Mandarin, Wade-Giles], pái-dǔ [Mandarin, Yale], pairduu [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], пайду [Mandarin, Palladius], pajdu [Mandarin, Palladius]
Head templates: {{head|zh|noun}} 牌賭
  1. gambling by playing cards, mahjong, etc.
    Sense id: en-牌賭-zh-noun-KxIx8Ei1 Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 牌賭 meaning in Chinese (1.8kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "牌賭",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Where the peasant association is powerful, gambling has stopped altogether and banditry has vanished.",
          "ref": "農會勢盛地方,牌賭禁絕,盜匪潛蹤。 [MSC, trad.]",
          "text": "农会势盛地方,牌赌禁绝,盗匪潜踪。 [MSC, simp.]\nFrom: 1927, 毛澤東 (Mao Zedong), 《湖南農民運動考察報告》 (Report on an Investigation of the Peasant Movement in Hunan), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition\nNónghuì shì shèng dìfāng, páidǔ jìnjué, dàofěi qiánzōng. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "gambling by playing cards, mahjong, etc."
      ],
      "id": "en-牌賭-zh-noun-KxIx8Ei1",
      "links": [
        [
          "gambling",
          "gambling"
        ],
        [
          "card",
          "card"
        ],
        [
          "mahjong",
          "mahjong"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "páidǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄆㄞˊ ㄉㄨˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "páidǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "páidǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pʻai²-tu³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "pái-dǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "pairduu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "пайду"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "pajdu"
    },
    {
      "ipa": "/pʰaɪ̯³⁵ tu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pʰaɪ̯³⁵ tu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    }
  ],
  "word": "牌賭"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "牌賭",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns",
        "Mandarin terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Where the peasant association is powerful, gambling has stopped altogether and banditry has vanished.",
          "ref": "農會勢盛地方,牌賭禁絕,盜匪潛蹤。 [MSC, trad.]",
          "text": "农会势盛地方,牌赌禁绝,盗匪潜踪。 [MSC, simp.]\nFrom: 1927, 毛澤東 (Mao Zedong), 《湖南農民運動考察報告》 (Report on an Investigation of the Peasant Movement in Hunan), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition\nNónghuì shì shèng dìfāng, páidǔ jìnjué, dàofěi qiánzōng. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "gambling by playing cards, mahjong, etc."
      ],
      "links": [
        [
          "gambling",
          "gambling"
        ],
        [
          "card",
          "card"
        ],
        [
          "mahjong",
          "mahjong"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "páidǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄆㄞˊ ㄉㄨˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "páidǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "páidǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pʻai²-tu³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "pái-dǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "pairduu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "пайду"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "pajdu"
    },
    {
      "ipa": "/pʰaɪ̯³⁵ tu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pʰaɪ̯³⁵ tu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    }
  ],
  "word": "牌賭"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "牌賭"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "牌賭",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.