See 爾時 in All languages combined, or Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 0, "templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "爾時" }, "expansion": "爾時", "name": "lang" }, { "args": { "1": "ja", "2": "-", "bor": "1" }, "expansion": "→ Japanese:", "name": "desc" }, { "args": { "1": "爾時", "2": "じじ", "gloss": "" }, "expansion": "爾時(じじ) (jiji)", "name": "ja-r" }, { "args": { "1": "ko", "2": "이시(爾時)", "3": "", "4": "", "5": "", "bor": "1", "id": "爾時", "id2": "", "id3": "", "id4": "", "t": "", "t2": "", "t3": "", "t4": "" }, "expansion": "→ Korean: 이시(爾時) (isi)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "爾時", "2": "じじ", "3": "이시", "4": "", "5": "", "6": "", "h": "爾時", "j2": "", "j2t": "", "j3": "", "j3t": "", "j4": "", "j4t": "", "jdesc": "", "jje2": "", "jje2t": "", "jje3": "", "jje3t": "", "jje4": "", "jje4t": "", "jjedesc": "", "jjet": "", "jt": "", "k2": "", "k2t": "", "k3": "", "k3t": "", "k4": "", "k4t": "", "kdesc": "", "kt": "", "o": "爾時", "o2": "", "o2t": "", "o3": "", "o3t": "", "o4": "", "o4t": "", "odesc": "", "ot": "", "s": "爾時", "v": "爾時", "v2": "", "v2t": "", "v3": "", "v3t": "", "v4": "", "v4t": "", "vdesc": "", "vt": "" }, "expansion": "Sino-Xenic (爾時):\n* → Japanese: 爾時(じじ) (jiji)\n* → Korean: 이시(爾時) (isi)", "name": "CJKV/code" }, { "args": { "1": "", "2": "じじ", "3": "이시" }, "expansion": "Sino-Xenic (爾時):\n* → Japanese: 爾時(じじ) (jiji)\n* → Korean: 이시(爾時) (isi)", "name": "CJKV" } ], "text": "Sino-Xenic (爾時):\n* → Japanese: 爾時(じじ) (jiji)\n* → Korean: 이시(爾時) (isi)" } ], "forms": [ { "form": "尔时", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "爾時", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Then the Bodhisattva Earth Holder rose from his seat, went before the Buddha, and said to him: \"World-Honored One, if any living being hears this Bodhisattva Regarder of the Cries of the World chapter, hears of the freedom of his actions and the divine power of the revelation of the universal gateway, it should be known that this person's blessings are not few.\"", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Lotus Sutra, translated by Kumārajīva, 406 CE", "roman": "Ěrshí Chídì púsà jí cóng zuò qǐ qián bái Fó yán: “Shìzūn, ruò yǒu zhòngshēng, wén shì Guānshìyīn púsà pǐn, zìzài zhī yè, pǔmén shìxiàn shéntōnglì zhě, dāng zhī shì rén gōngdé bùshào.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "爾時持地菩薩即從座起前白佛言:「世尊,若有衆生,聞是觀世音菩薩品,自在之業,普門示現神通力者,當知是人功德不少。", "type": "quote" }, { "english": "Then the Bodhisattva Earth Holder rose from his seat, went before the Buddha, and said to him: \"World-Honored One, if any living being hears this Bodhisattva Regarder of the Cries of the World chapter, hears of the freedom of his actions and the divine power of the revelation of the universal gateway, it should be known that this person's blessings are not few.\"", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Lotus Sutra, translated by Kumārajīva, 406 CE", "roman": "Ěrshí Chídì púsà jí cóng zuò qǐ qián bái Fó yán: “Shìzūn, ruò yǒu zhòngshēng, wén shì Guānshìyīn púsà pǐn, zìzài zhī yè, pǔmén shìxiàn shéntōnglì zhě, dāng zhī shì rén gōngdé bùshào.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "尔时持地菩萨即从座起前白佛言:「世尊,若有众生,闻是观世音菩萨品,自在之业,普门示现神通力者,当知是人功德不少。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "(at) this time, (at) that time" ], "id": "en-爾時-zh-noun-TR7bLfoS", "links": [ [ "this", "this" ], [ "time", "time" ], [ "that", "that" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) (at) this time, (at) that time" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "ěrshí" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄦˇ ㄕˊ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "ěrshí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "ěrshíh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "êrh³-shih²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "ěr-shŕ" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "eelshyr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "эрши" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "erši" }, { "ipa": "/ˀɤɻ²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "nyeX dzyi" }, { "ipa": "/ˀɤɻ²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩³⁵/" } ], "word": "爾時" }
{ "descendants": [ { "depth": 0, "templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "爾時" }, "expansion": "爾時", "name": "lang" }, { "args": { "1": "ja", "2": "-", "bor": "1" }, "expansion": "→ Japanese:", "name": "desc" }, { "args": { "1": "爾時", "2": "じじ", "gloss": "" }, "expansion": "爾時(じじ) (jiji)", "name": "ja-r" }, { "args": { "1": "ko", "2": "이시(爾時)", "3": "", "4": "", "5": "", "bor": "1", "id": "爾時", "id2": "", "id3": "", "id4": "", "t": "", "t2": "", "t3": "", "t4": "" }, "expansion": "→ Korean: 이시(爾時) (isi)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "爾時", "2": "じじ", "3": "이시", "4": "", "5": "", "6": "", "h": "爾時", "j2": "", "j2t": "", "j3": "", "j3t": "", "j4": "", "j4t": "", "jdesc": "", "jje2": "", "jje2t": "", "jje3": "", "jje3t": "", "jje4": "", "jje4t": "", "jjedesc": "", "jjet": "", "jt": "", "k2": "", "k2t": "", "k3": "", "k3t": "", "k4": "", "k4t": "", "kdesc": "", "kt": "", "o": "爾時", "o2": "", "o2t": "", "o3": "", "o3t": "", "o4": "", "o4t": "", "odesc": "", "ot": "", "s": "爾時", "v": "爾時", "v2": "", "v2t": "", "v3": "", "v3t": "", "v4": "", "v4t": "", "vdesc": "", "vt": "" }, "expansion": "Sino-Xenic (爾時):\n* → Japanese: 爾時(じじ) (jiji)\n* → Korean: 이시(爾時) (isi)", "name": "CJKV/code" }, { "args": { "1": "", "2": "じじ", "3": "이시" }, "expansion": "Sino-Xenic (爾時):\n* → Japanese: 爾時(じじ) (jiji)\n* → Korean: 이시(爾時) (isi)", "name": "CJKV" } ], "text": "Sino-Xenic (爾時):\n* → Japanese: 爾時(じじ) (jiji)\n* → Korean: 이시(爾時) (isi)" } ], "forms": [ { "form": "尔时", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "爾時", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese literary terms", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 時", "Chinese terms spelled with 爾", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin lemmas", "Mandarin nouns", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese nouns", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "Then the Bodhisattva Earth Holder rose from his seat, went before the Buddha, and said to him: \"World-Honored One, if any living being hears this Bodhisattva Regarder of the Cries of the World chapter, hears of the freedom of his actions and the divine power of the revelation of the universal gateway, it should be known that this person's blessings are not few.\"", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Lotus Sutra, translated by Kumārajīva, 406 CE", "roman": "Ěrshí Chídì púsà jí cóng zuò qǐ qián bái Fó yán: “Shìzūn, ruò yǒu zhòngshēng, wén shì Guānshìyīn púsà pǐn, zìzài zhī yè, pǔmén shìxiàn shéntōnglì zhě, dāng zhī shì rén gōngdé bùshào.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "爾時持地菩薩即從座起前白佛言:「世尊,若有衆生,聞是觀世音菩薩品,自在之業,普門示現神通力者,當知是人功德不少。", "type": "quote" }, { "english": "Then the Bodhisattva Earth Holder rose from his seat, went before the Buddha, and said to him: \"World-Honored One, if any living being hears this Bodhisattva Regarder of the Cries of the World chapter, hears of the freedom of his actions and the divine power of the revelation of the universal gateway, it should be known that this person's blessings are not few.\"", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Lotus Sutra, translated by Kumārajīva, 406 CE", "roman": "Ěrshí Chídì púsà jí cóng zuò qǐ qián bái Fó yán: “Shìzūn, ruò yǒu zhòngshēng, wén shì Guānshìyīn púsà pǐn, zìzài zhī yè, pǔmén shìxiàn shéntōnglì zhě, dāng zhī shì rén gōngdé bùshào.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "尔时持地菩萨即从座起前白佛言:「世尊,若有众生,闻是观世音菩萨品,自在之业,普门示现神通力者,当知是人功德不少。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "(at) this time, (at) that time" ], "links": [ [ "this", "this" ], [ "time", "time" ], [ "that", "that" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) (at) this time, (at) that time" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "ěrshí" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄦˇ ㄕˊ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "ěrshí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "ěrshíh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "êrh³-shih²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "ěr-shŕ" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "eelshyr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "эрши" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "erši" }, { "ipa": "/ˀɤɻ²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "nyeX dzyi" }, { "ipa": "/ˀɤɻ²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩³⁵/" } ], "word": "爾時" }
Download raw JSONL data for 爾時 meaning in Chinese (5.0kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "爾時" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "爾時", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-31 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.