"爺青回" meaning in Chinese

See 爺青回 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /jɛ³⁵ t͡ɕʰiŋ⁵⁵ xu̯eɪ̯³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA, standard], /jɛ³⁵ t͡ɕʰiŋ⁵⁵ xu̯eɪ̯³⁵/ Chinese transliterations: yéqīnghuí [Mandarin, Pinyin], ㄧㄝˊ ㄑㄧㄥ ㄏㄨㄟˊ [Mandarin, bopomofo], yéqīnghuí [Hanyu-Pinyin, Mandarin, standard], ㄧㄝˊ ㄑㄧㄥ ㄏㄨㄟˊ [Mandarin, bopomofo, standard], yécinghuéi [Mandarin, Tongyong-Pinyin, standard], yeh²-chʻing¹-hui² [Mandarin, Wade-Giles, standard], yé-chīng-hwéi [Mandarin, Yale, standard], yechinghwei [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin, standard], ецинхуэй [Mandarin, Palladius, standard], jecinxuej [Mandarin, Palladius, standard] Forms: 爷青回
Etymology: A pseudo-chengyu condensed from Head templates: {{head|zh|phrase}} 爺青回
  1. (Internet slang, ACG) My youth is back. Tags: Internet Related terms: 文藝復興, 文艺复兴, 今夕是何年
    Sense id: en-爺青回-zh-phrase-QsPIDpCV Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Chinese pseudo-idioms, Pages with 1 entry, Pages with entries Topics: ACG, video-games
{
  "antonyms": [
    {
      "roman": "yéqīngjié",
      "word": "爺青結"
    },
    {
      "roman": "yéqīngjié",
      "word": "爷青结"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "bold_english_offsets": [
        [
          0,
          2
        ],
        [
          3,
          8
        ],
        [
          12,
          16
        ]
      ],
      "bold_roman_offsets": [
        [
          0,
          2
        ],
        [
          6,
          10
        ],
        [
          15,
          18
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          0,
          1
        ],
        [
          2,
          3
        ],
        [
          4,
          5
        ]
      ],
      "english": "My youth is back.",
      "raw_tags": [
        "MSC",
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "roman": "Yé de qīngchūn huílái le.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "爺的青春回來了。",
      "type": "example"
    },
    {
      "bold_english_offsets": [
        [
          0,
          2
        ],
        [
          3,
          8
        ],
        [
          12,
          16
        ]
      ],
      "bold_roman_offsets": [
        [
          0,
          2
        ],
        [
          6,
          10
        ],
        [
          15,
          18
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          0,
          1
        ],
        [
          2,
          3
        ],
        [
          4,
          5
        ]
      ],
      "english": "My youth is back.",
      "raw_tags": [
        "MSC",
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "roman": "Yé de qīngchūn huílái le.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "爷的青春回来了。",
      "type": "example"
    }
  ],
  "etymology_text": "A pseudo-chengyu condensed from",
  "forms": [
    {
      "form": "爷青回",
      "raw_tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "爺青回",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese pseudo-idioms",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Used to express one's excitedness when having seen something that had been popular in former times and carries one's memory of former times reappears, reoccurs or gets popular again."
        }
      ],
      "glosses": [
        "My youth is back."
      ],
      "id": "en-爺青回-zh-phrase-QsPIDpCV",
      "links": [
        [
          "Internet",
          "Internet"
        ],
        [
          "ACG",
          "ACG"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Internet slang, ACG) My youth is back."
      ],
      "related": [
        {
          "word": "文藝復興"
        },
        {
          "word": "文艺复兴"
        },
        {
          "word": "今夕是何年"
        }
      ],
      "tags": [
        "Internet"
      ],
      "topics": [
        "ACG",
        "video-games"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yéqīnghuí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧㄝˊ ㄑㄧㄥ ㄏㄨㄟˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "yéqīnghuí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄧㄝˊ ㄑㄧㄥ ㄏㄨㄟˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "yécinghuéi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "yeh²-chʻing¹-hui²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "yé-chīng-hwéi"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "yechinghwei"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ецинхуэй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "jecinxuej"
    },
    {
      "ipa": "/jɛ³⁵ t͡ɕʰiŋ⁵⁵ xu̯eɪ̯³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/jɛ³⁵ t͡ɕʰiŋ⁵⁵ xu̯eɪ̯³⁵/"
    }
  ],
  "word": "爺青回"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "roman": "yéqīngjié",
      "word": "爺青結"
    },
    {
      "roman": "yéqīngjié",
      "word": "爷青结"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "bold_english_offsets": [
        [
          0,
          2
        ],
        [
          3,
          8
        ],
        [
          12,
          16
        ]
      ],
      "bold_roman_offsets": [
        [
          0,
          2
        ],
        [
          6,
          10
        ],
        [
          15,
          18
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          0,
          1
        ],
        [
          2,
          3
        ],
        [
          4,
          5
        ]
      ],
      "english": "My youth is back.",
      "raw_tags": [
        "MSC",
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "roman": "Yé de qīngchūn huílái le.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "爺的青春回來了。",
      "type": "example"
    },
    {
      "bold_english_offsets": [
        [
          0,
          2
        ],
        [
          3,
          8
        ],
        [
          12,
          16
        ]
      ],
      "bold_roman_offsets": [
        [
          0,
          2
        ],
        [
          6,
          10
        ],
        [
          15,
          18
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          0,
          1
        ],
        [
          2,
          3
        ],
        [
          4,
          5
        ]
      ],
      "english": "My youth is back.",
      "raw_tags": [
        "MSC",
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "roman": "Yé de qīngchūn huílái le.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "爷的青春回来了。",
      "type": "example"
    }
  ],
  "etymology_text": "A pseudo-chengyu condensed from",
  "forms": [
    {
      "form": "爷青回",
      "raw_tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "爺青回",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "related": [
    {
      "word": "文藝復興"
    },
    {
      "word": "文艺复兴"
    },
    {
      "word": "今夕是何年"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese fandom slang",
        "Chinese internet slang",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese phrases",
        "Chinese pseudo-idioms",
        "Chinese terms spelled with 回",
        "Chinese terms spelled with 爺",
        "Chinese terms spelled with 青",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin phrases",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Used to express one's excitedness when having seen something that had been popular in former times and carries one's memory of former times reappears, reoccurs or gets popular again."
        }
      ],
      "glosses": [
        "My youth is back."
      ],
      "links": [
        [
          "Internet",
          "Internet"
        ],
        [
          "ACG",
          "ACG"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Internet slang, ACG) My youth is back."
      ],
      "tags": [
        "Internet"
      ],
      "topics": [
        "ACG",
        "video-games"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yéqīnghuí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧㄝˊ ㄑㄧㄥ ㄏㄨㄟˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "yéqīnghuí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄧㄝˊ ㄑㄧㄥ ㄏㄨㄟˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "yécinghuéi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "yeh²-chʻing¹-hui²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "yé-chīng-hwéi"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "yechinghwei"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ецинхуэй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "jecinxuej"
    },
    {
      "ipa": "/jɛ³⁵ t͡ɕʰiŋ⁵⁵ xu̯eɪ̯³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/jɛ³⁵ t͡ɕʰiŋ⁵⁵ xu̯eɪ̯³⁵/"
    }
  ],
  "word": "爺青回"
}

Download raw JSONL data for 爺青回 meaning in Chinese (2.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-07 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (8b3c49c and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.