"無法無天" meaning in Chinese

See 無法無天 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /u³⁵ fä²¹⁴⁻²¹ u³⁵ tʰi̯ɛn⁵⁵/ [Mandarin, Standard-Chinese, Sinological-IPA], /mou̯²¹ faːt̚³ mou̯²¹ tʰiːn⁵⁵/ [Cantonese, Guangzhou, Sinological-IPA], /bu²³⁻³³ huat̚³²⁻⁴ bu²³⁻³³ tʰiɛn⁴⁴/ [Min-Nan, Hokkien, Xiamen, IPA, Kaohsiung], /bu²⁴⁻¹¹ huat̚³²⁻⁴ bu²⁴⁻¹¹ tʰiɛn⁴⁴/ [Min-Nan, Hokkien, Xiamen, IPA, Taipei], /bu²⁴⁻²² huat̚³²⁻⁴ bu²⁴⁻²² tʰiɛn⁴⁴/ [Min-Nan, Hokkien, Xiamen, IPA] Forms: 无法无天 [Simplified-Chinese]
Etymology: From * 無/无 (wú, “not have”) + 法 (fǎ) (short for 法紀/法纪 (fǎjì, “law”)): ("no (respect for) law") + * 無/无 (wú, “not have”) + 天 (tiān) (short for 天理 (tiānlǐ, “heavenly justice”). Literally "no (respect for) heaven(ly) justice". Etymology templates: {{zh-l|無|not have}} 無/无 (wú, “not have”), {{zh-l|法}} 法 (fǎ), {{zh-l|法紀|law}} 法紀/法纪 (fǎjì, “law”), {{zh-l|無|not have}} 無/无 (wú, “not have”), {{zh-l|天}} 天 (tiān), {{zh-l|天理|heavenly justice}} 天理 (tiānlǐ, “heavenly justice”) Head templates: {{head|zh|idiom}} 無法無天
  1. no respect for law and order; unruly Tags: idiomatic Derived forms: 和尚打傘——無法無天 / 和尚打伞——无法无天 (héshàng dǎ sǎn, wúfǎwútiān)
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "無",
        "2": "not have"
      },
      "expansion": "無/无 (wú, “not have”)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "法"
      },
      "expansion": "法 (fǎ)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "法紀",
        "2": "law"
      },
      "expansion": "法紀/法纪 (fǎjì, “law”)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "無",
        "2": "not have"
      },
      "expansion": "無/无 (wú, “not have”)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "天"
      },
      "expansion": "天 (tiān)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "天理",
        "2": "heavenly justice"
      },
      "expansion": "天理 (tiānlǐ, “heavenly justice”)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "From\n* 無/无 (wú, “not have”) + 法 (fǎ) (short for 法紀/法纪 (fǎjì, “law”)): (\"no (respect for) law\") +\n* 無/无 (wú, “not have”) + 天 (tiān) (short for 天理 (tiānlǐ, “heavenly justice”).\nLiterally \"no (respect for) heaven(ly) justice\".",
  "forms": [
    {
      "form": "无法无天",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "無法無天",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Hokkien chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "roman": "héshàng dǎ sǎn, wúfǎwútiān",
          "word": "和尚打傘——無法無天 / 和尚打伞——无法无天"
        }
      ],
      "glosses": [
        "no respect for law and order; unruly"
      ],
      "id": "en-無法無天-zh-phrase-0~434LJg",
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wúfǎwútiān"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨˊ ㄈㄚˇ ㄨˊ ㄊㄧㄢ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "mou⁴ faat³ mou⁴ tin¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "bû-hoat-bû-thian"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wúfǎwútiān"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨˊ ㄈㄚˇ ㄨˊ ㄊㄧㄢ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wúfǎwútian"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "wu²-fa³-wu²-tʻien¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "wú-fǎ-wú-tyān"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "wufaawutian"
    },
    {
      "roman": "ufautjanʹ",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "уфаутянь"
    },
    {
      "ipa": "/u³⁵ fä²¹⁴⁻²¹ u³⁵ tʰi̯ɛn⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "mou⁴ faat³ mou⁴ tin¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "mòuh faat mòuh tīn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "mou⁴ faat⁸ mou⁴ tin¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "mou⁴ fad³ mou⁴ tin¹"
    },
    {
      "ipa": "/mou̯²¹ faːt̚³ mou̯²¹ tʰiːn⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "General Taiwanese"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "bû-hoat-bû-thian"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "General Taiwanese"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh_pron": "bû-huat-bû-thian"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "General Taiwanese"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh_pron": "bu'hoatbu'tiefn"
    },
    {
      "ipa": "/bu²³⁻³³ huat̚³²⁻⁴ bu²³⁻³³ tʰiɛn⁴⁴/",
      "raw_tags": [
        "General Taiwanese"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "IPA",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/bu²⁴⁻¹¹ huat̚³²⁻⁴ bu²⁴⁻¹¹ tʰiɛn⁴⁴/",
      "raw_tags": [
        "General Taiwanese"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "IPA",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/bu²⁴⁻²² huat̚³²⁻⁴ bu²⁴⁻²² tʰiɛn⁴⁴/",
      "raw_tags": [
        "General Taiwanese"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "無法無天"
}
{
  "derived": [
    {
      "roman": "héshàng dǎ sǎn, wúfǎwútiān",
      "word": "和尚打傘——無法無天 / 和尚打伞——无法无天"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "無",
        "2": "not have"
      },
      "expansion": "無/无 (wú, “not have”)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "法"
      },
      "expansion": "法 (fǎ)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "法紀",
        "2": "law"
      },
      "expansion": "法紀/法纪 (fǎjì, “law”)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "無",
        "2": "not have"
      },
      "expansion": "無/无 (wú, “not have”)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "天"
      },
      "expansion": "天 (tiān)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "天理",
        "2": "heavenly justice"
      },
      "expansion": "天理 (tiānlǐ, “heavenly justice”)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "From\n* 無/无 (wú, “not have”) + 法 (fǎ) (short for 法紀/法纪 (fǎjì, “law”)): (\"no (respect for) law\") +\n* 無/无 (wú, “not have”) + 天 (tiān) (short for 天理 (tiānlǐ, “heavenly justice”).\nLiterally \"no (respect for) heaven(ly) justice\".",
  "forms": [
    {
      "form": "无法无天",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "無法無天",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese chengyu",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese chengyu",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 天",
        "Chinese terms spelled with 法",
        "Chinese terms spelled with 無",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Hokkien chengyu",
        "Hokkien idioms",
        "Hokkien lemmas",
        "Mandarin chengyu",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "no respect for law and order; unruly"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wúfǎwútiān"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨˊ ㄈㄚˇ ㄨˊ ㄊㄧㄢ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "mou⁴ faat³ mou⁴ tin¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "bû-hoat-bû-thian"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wúfǎwútiān"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨˊ ㄈㄚˇ ㄨˊ ㄊㄧㄢ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wúfǎwútian"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "wu²-fa³-wu²-tʻien¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "wú-fǎ-wú-tyān"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "wufaawutian"
    },
    {
      "roman": "ufautjanʹ",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "уфаутянь"
    },
    {
      "ipa": "/u³⁵ fä²¹⁴⁻²¹ u³⁵ tʰi̯ɛn⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "mou⁴ faat³ mou⁴ tin¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "mòuh faat mòuh tīn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "mou⁴ faat⁸ mou⁴ tin¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "mou⁴ fad³ mou⁴ tin¹"
    },
    {
      "ipa": "/mou̯²¹ faːt̚³ mou̯²¹ tʰiːn⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "General Taiwanese"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "bû-hoat-bû-thian"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "General Taiwanese"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh_pron": "bû-huat-bû-thian"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "General Taiwanese"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh_pron": "bu'hoatbu'tiefn"
    },
    {
      "ipa": "/bu²³⁻³³ huat̚³²⁻⁴ bu²³⁻³³ tʰiɛn⁴⁴/",
      "raw_tags": [
        "General Taiwanese"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "IPA",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/bu²⁴⁻¹¹ huat̚³²⁻⁴ bu²⁴⁻¹¹ tʰiɛn⁴⁴/",
      "raw_tags": [
        "General Taiwanese"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "IPA",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/bu²⁴⁻²² huat̚³²⁻⁴ bu²⁴⁻²² tʰiɛn⁴⁴/",
      "raw_tags": [
        "General Taiwanese"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "無法無天"
}

Download raw JSONL data for 無法無天 meaning in Chinese (4.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-18 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (0c45963 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.