"無往不勝" meaning in Chinese

See 無往不勝 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /u³⁵ wɑŋ²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹⁻³⁵ ʂɤŋ⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /u³⁵ wɑŋ²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹⁻³⁵ ʂɤŋ⁵¹/ Chinese transliterations: wúwǎngbùshèng [Mandarin, Pinyin], ㄨˊ ㄨㄤˇ ㄅㄨˋ ㄕㄥˋ [Mandarin, bopomofo], wúwǎngbùshèng [Phonetic:wúwǎngbúshèng] [Hanyu-Pinyin, Mandarin], wúwǎngbùshèng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], wu²-wang³-pu⁴-shêng⁴ [Mandarin, Wade-Giles], wú-wǎng-bù-shèng [Mandarin, Yale], wuwoangbushenq [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], уванбушэн [Mandarin, Palladius], uvanbušɛn [Mandarin, Palladius]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 無往不勝
  1. ever-victorious; invincible Tags: idiomatic Synonyms: 無往而不勝/无往而不胜 (wúwǎng'érbùshèng), 無往而不勝 (wúwǎng'érbùshèng), 无往而不胜 (wúwǎng'érbùshèng)
    Sense id: en-無往不勝-zh-phrase-9BeXfvap Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi

Download JSON data for 無往不勝 meaning in Chinese (1.8kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "無往不勝",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ever-victorious; invincible"
      ],
      "id": "en-無往不勝-zh-phrase-9BeXfvap",
      "links": [
        [
          "ever",
          "ever"
        ],
        [
          "victorious",
          "victorious"
        ],
        [
          "invincible",
          "invincible"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "wúwǎng'érbùshèng",
          "word": "無往而不勝/无往而不胜"
        },
        {
          "roman": "wúwǎng'érbùshèng",
          "word": "無往而不勝"
        },
        {
          "roman": "wúwǎng'érbùshèng",
          "word": "无往而不胜"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wúwǎngbùshèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨˊ ㄨㄤˇ ㄅㄨˋ ㄕㄥˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wúwǎngbùshèng [Phonetic:wúwǎngbúshèng]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wúwǎngbùshèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "wu²-wang³-pu⁴-shêng⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wú-wǎng-bù-shèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wuwoangbushenq"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "уванбушэн"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "uvanbušɛn"
    },
    {
      "ipa": "/u³⁵ wɑŋ²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹⁻³⁵ ʂɤŋ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: wúwǎngbúshèng]"
    },
    {
      "ipa": "/u³⁵ wɑŋ²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹⁻³⁵ ʂɤŋ⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "無往不勝"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "無往不勝",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi"
      ],
      "glosses": [
        "ever-victorious; invincible"
      ],
      "links": [
        [
          "ever",
          "ever"
        ],
        [
          "victorious",
          "victorious"
        ],
        [
          "invincible",
          "invincible"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wúwǎngbùshèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨˊ ㄨㄤˇ ㄅㄨˋ ㄕㄥˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wúwǎngbùshèng [Phonetic:wúwǎngbúshèng]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wúwǎngbùshèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "wu²-wang³-pu⁴-shêng⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wú-wǎng-bù-shèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wuwoangbushenq"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "уванбушэн"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "uvanbušɛn"
    },
    {
      "ipa": "/u³⁵ wɑŋ²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹⁻³⁵ ʂɤŋ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: wúwǎngbúshèng]"
    },
    {
      "ipa": "/u³⁵ wɑŋ²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹⁻³⁵ ʂɤŋ⁵¹/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "wúwǎng'érbùshèng",
      "word": "無往而不勝/无往而不胜"
    },
    {
      "roman": "wúwǎng'érbùshèng",
      "word": "無往而不勝"
    },
    {
      "roman": "wúwǎng'érbùshèng",
      "word": "无往而不胜"
    }
  ],
  "word": "無往不勝"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.