"無已" meaning in Chinese

See 無已 in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /u³⁵ i²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /mou̯²¹ jiː¹³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /u³⁵ i²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /mou̯²¹ jiː¹³/ Chinese transliterations: wúyǐ [Mandarin, Pinyin], ㄨˊ ㄧˇ [Mandarin, bopomofo], mou⁴ ji⁵ [Cantonese, Jyutping], wúyǐ [Hanyu-Pinyin, Mandarin], wúyǐ [Mandarin, Tongyong-Pinyin], wu²-i³ [Mandarin, Wade-Giles], wú-yǐ [Mandarin, Yale], wuyii [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], уи [Mandarin, Palladius], ui [Mandarin, Palladius], mòuh yíh [Cantonese, Yale], mou⁴ ji⁵ [Cantonese, Pinyin], mou⁴ yi⁵ [Cantonese, Guangdong-Romanization], mju yiX|yiH [Middle-Chinese], /*ma ɢ(r)əʔ/ [Baxter-Sagart, Old-Chinese], /*ma lɯʔ/ [Old-Chinese, Zhengzhang]
Head templates: {{zh-verb}} 無已
  1. (literary) to be endless; to be incessant; to not stop Tags: literary
    Sense id: en-無已-zh-verb-9Z7KEWBt Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 48 52
  2. (literary) to have no other alternatives (but to do something); to have no other choices (but to do something) Tags: literary
    Sense id: en-無已-zh-verb-St6yV~XQ Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 48 52

Download JSON data for 無已 meaning in Chinese (2.8kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "無已",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "48 52",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be endless; to be incessant; to not stop"
      ],
      "id": "en-無已-zh-verb-9Z7KEWBt",
      "links": [
        [
          "endless",
          "endless"
        ],
        [
          "incessant",
          "incessant"
        ],
        [
          "stop",
          "stop"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) to be endless; to be incessant; to not stop"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "48 52",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "是謀非吾所能及也,無已,則有一焉。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "是谋非吾所能及也,无已,则有一焉。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE\nShì móu fēi wú suǒ néng jí yě, wúyǐ, zé yǒu yī yān. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to have no other alternatives (but to do something); to have no other choices (but to do something)"
      ],
      "id": "en-無已-zh-verb-St6yV~XQ",
      "links": [
        [
          "alternative",
          "alternative"
        ],
        [
          "choice",
          "choice"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) to have no other alternatives (but to do something); to have no other choices (but to do something)"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wúyǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨˊ ㄧˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "mou⁴ ji⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wúyǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wúyǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "wu²-i³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wú-yǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wuyii"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "уи"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ui"
    },
    {
      "ipa": "/u³⁵ i²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "mòuh yíh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mou⁴ ji⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "mou⁴ yi⁵"
    },
    {
      "ipa": "/mou̯²¹ jiː¹³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "mju yiX|yiH"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*ma ɢ(r)əʔ/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*ma lɯʔ/"
    },
    {
      "ipa": "/u³⁵ i²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/mou̯²¹ jiː¹³/"
    },
    {
      "other": "/*ma ɢ(r)əʔ/"
    },
    {
      "other": "/*ma lɯʔ/"
    }
  ],
  "word": "無已"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese verbs",
    "Middle Chinese lemmas",
    "Old Chinese lemmas"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "無已",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese literary terms"
      ],
      "glosses": [
        "to be endless; to be incessant; to not stop"
      ],
      "links": [
        [
          "endless",
          "endless"
        ],
        [
          "incessant",
          "incessant"
        ],
        [
          "stop",
          "stop"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) to be endless; to be incessant; to not stop"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese literary terms",
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Requests for translations of Literary Chinese usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "是謀非吾所能及也,無已,則有一焉。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "是谋非吾所能及也,无已,则有一焉。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE\nShì móu fēi wú suǒ néng jí yě, wúyǐ, zé yǒu yī yān. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to have no other alternatives (but to do something); to have no other choices (but to do something)"
      ],
      "links": [
        [
          "alternative",
          "alternative"
        ],
        [
          "choice",
          "choice"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) to have no other alternatives (but to do something); to have no other choices (but to do something)"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wúyǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨˊ ㄧˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "mou⁴ ji⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wúyǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wúyǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "wu²-i³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wú-yǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wuyii"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "уи"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ui"
    },
    {
      "ipa": "/u³⁵ i²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "mòuh yíh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mou⁴ ji⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "mou⁴ yi⁵"
    },
    {
      "ipa": "/mou̯²¹ jiː¹³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "mju yiX|yiH"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*ma ɢ(r)əʔ/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*ma lɯʔ/"
    },
    {
      "ipa": "/u³⁵ i²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/mou̯²¹ jiː¹³/"
    },
    {
      "other": "/*ma ɢ(r)əʔ/"
    },
    {
      "other": "/*ma lɯʔ/"
    }
  ],
  "word": "無已"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-22 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (fc4f0c7 and c937495). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.