"無巧不成書" meaning in Chinese

See 無巧不成書 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /u³⁵ t͡ɕʰi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ ʂu⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /mou̯²¹ kʰiːu̯³⁵ pɐt̚⁵ sɪŋ²¹ syː⁵⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /u³⁵ t͡ɕʰi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ ʂu⁵⁵/, /mou̯²¹ kʰiːu̯³⁵ pɐt̚⁵ sɪŋ²¹ syː⁵⁵/ Chinese transliterations: wúqiǎobùchéngshū [Mandarin, Pinyin], ㄨˊ ㄑㄧㄠˇ ㄅㄨˋ ㄔㄥˊ ㄕㄨ [Mandarin, bopomofo], mou⁴ kiu² bat¹ sing⁴ syu¹ [Cantonese, Jyutping], wúqiǎobùchéngshū [Hanyu-Pinyin, Mandarin], wúciǎobùchéngshu [Mandarin, Tongyong-Pinyin], wu²-chʻiao³-pu⁴-chʻêng²-shu¹ [Mandarin, Wade-Giles], wú-chyǎu-bù-chéng-shū [Mandarin, Yale], wucheaubucherngshu [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], уцяобучэншу [Mandarin, Palladius], ucjaobučɛnšu [Mandarin, Palladius], mòuh kíu bāt sìhng syū [Cantonese, Yale], mou⁴ kiu² bat⁷ sing⁴ sy¹ [Cantonese, Pinyin], mou⁴ kiu² bed¹ xing⁴ xu¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 無巧不成書
  1. to be very coincidental; to be very fortuitous Tags: idiomatic
    Sense id: en-無巧不成書-zh-phrase-Q7tZRUGt Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 無巧不成書 meaning in Chinese (2.0kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "無巧不成書",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be very coincidental; to be very fortuitous"
      ],
      "id": "en-無巧不成書-zh-phrase-Q7tZRUGt",
      "links": [
        [
          "very",
          "very"
        ],
        [
          "coincidental",
          "coincidental"
        ],
        [
          "fortuitous",
          "fortuitous"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wúqiǎobùchéngshū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨˊ ㄑㄧㄠˇ ㄅㄨˋ ㄔㄥˊ ㄕㄨ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "mou⁴ kiu² bat¹ sing⁴ syu¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wúqiǎobùchéngshū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wúciǎobùchéngshu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "wu²-chʻiao³-pu⁴-chʻêng²-shu¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wú-chyǎu-bù-chéng-shū"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wucheaubucherngshu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "уцяобучэншу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ucjaobučɛnšu"
    },
    {
      "ipa": "/u³⁵ t͡ɕʰi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ ʂu⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "mòuh kíu bāt sìhng syū"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mou⁴ kiu² bat⁷ sing⁴ sy¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "mou⁴ kiu² bed¹ xing⁴ xu¹"
    },
    {
      "ipa": "/mou̯²¹ kʰiːu̯³⁵ pɐt̚⁵ sɪŋ²¹ syː⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/u³⁵ t͡ɕʰi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ ʂu⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/mou̯²¹ kʰiːu̯³⁵ pɐt̚⁵ sɪŋ²¹ syː⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "無巧不成書"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "無巧不成書",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "to be very coincidental; to be very fortuitous"
      ],
      "links": [
        [
          "very",
          "very"
        ],
        [
          "coincidental",
          "coincidental"
        ],
        [
          "fortuitous",
          "fortuitous"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wúqiǎobùchéngshū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨˊ ㄑㄧㄠˇ ㄅㄨˋ ㄔㄥˊ ㄕㄨ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "mou⁴ kiu² bat¹ sing⁴ syu¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wúqiǎobùchéngshū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wúciǎobùchéngshu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "wu²-chʻiao³-pu⁴-chʻêng²-shu¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wú-chyǎu-bù-chéng-shū"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wucheaubucherngshu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "уцяобучэншу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ucjaobučɛnšu"
    },
    {
      "ipa": "/u³⁵ t͡ɕʰi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ ʂu⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "mòuh kíu bāt sìhng syū"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mou⁴ kiu² bat⁷ sing⁴ sy¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "mou⁴ kiu² bed¹ xing⁴ xu¹"
    },
    {
      "ipa": "/mou̯²¹ kʰiːu̯³⁵ pɐt̚⁵ sɪŋ²¹ syː⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/u³⁵ t͡ɕʰi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ ʂu⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/mou̯²¹ kʰiːu̯³⁵ pɐt̚⁵ sɪŋ²¹ syː⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "無巧不成書"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-06 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.