"無厘啦更" meaning in Chinese

See 無厘啦更 in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /mou̯²¹ lei̯²¹ laː⁵⁵ kaːŋ⁵⁵/ [Cantonese, Guangzhou, Sinological-IPA] Forms: 无厘啦更 [Simplified-Chinese]
Etymology: Related to 無厘頭/无厘头 (mou4 lei4 tau4, “nonsensical”). Etymology templates: {{zh-l|無厘頭|mou4 lei4 tau4|nonsensical}} 無厘頭/无厘头 (mou4 lei4 tau4, “nonsensical”) Head templates: {{head|zh|adjective}} 無厘啦更
  1. (Cantonese) unrelated; to be irrelevant, to have no relationship Tags: Cantonese Related terms: 啦更, 無啦啦, 无啦啦, 無端端 (wúduānduān), 无端端 (wúduānduān)
    Sense id: en-無厘啦更-zh-adj-CwmRzTyQ Categories (other): Cantonese Chinese, Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "無厘頭",
        "2": "mou4 lei4 tau4",
        "3": "nonsensical"
      },
      "expansion": "無厘頭/无厘头 (mou4 lei4 tau4, “nonsensical”)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "Related to 無厘頭/无厘头 (mou4 lei4 tau4, “nonsensical”).",
  "forms": [
    {
      "form": "无厘啦更",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "無厘啦更",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              25,
              46
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              9
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              17,
              53
            ]
          ],
          "english": "These two things have no relationship with each other whatsoever.",
          "roman": "ni¹ loeng⁵ gin⁶ si⁶ dou¹ mou⁴ lei⁴ laa¹ gaang¹ ge³, daai⁶ laam⁶ dou¹ ce² m⁴ maai⁴.",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Guangzhou-Cantonese",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "呢兩件事都無厘啦更嘅,大纜都扯唔埋。",
          "translation": "These two things have no relationship with each other whatsoever.",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              25,
              46
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              9
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              17,
              53
            ]
          ],
          "english": "These two things have no relationship with each other whatsoever.",
          "roman": "ni¹ loeng⁵ gin⁶ si⁶ dou¹ mou⁴ lei⁴ laa¹ gaang¹ ge³, daai⁶ laam⁶ dou¹ ce² m⁴ maai⁴.",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Guangzhou-Cantonese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "呢两件事都无厘啦更嘅,大缆都扯唔埋。",
          "translation": "These two things have no relationship with each other whatsoever.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "unrelated; to be irrelevant, to have no relationship"
      ],
      "id": "en-無厘啦更-zh-adj-CwmRzTyQ",
      "links": [
        [
          "unrelated",
          "unrelated"
        ],
        [
          "irrelevant",
          "irrelevant"
        ],
        [
          "relationship",
          "relationship"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Cantonese) unrelated; to be irrelevant, to have no relationship"
      ],
      "related": [
        {
          "word": "啦更"
        },
        {
          "word": "無啦啦"
        },
        {
          "word": "无啦啦"
        },
        {
          "roman": "wúduānduān",
          "word": "無端端"
        },
        {
          "roman": "wúduānduān",
          "word": "无端端"
        }
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "mou⁴ lei⁴ laa¹ gaang¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "mou⁴ lei⁴ laa¹ gaang¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "mòuh lèih lā gāang"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "mou⁴ lei⁴ laa¹ gaang¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "mou⁴ léi⁴ la¹ gang¹"
    },
    {
      "ipa": "/mou̯²¹ lei̯²¹ laː⁵⁵ kaːŋ⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "無厘啦更"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "無厘頭",
        "2": "mou4 lei4 tau4",
        "3": "nonsensical"
      },
      "expansion": "無厘頭/无厘头 (mou4 lei4 tau4, “nonsensical”)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "Related to 無厘頭/无厘头 (mou4 lei4 tau4, “nonsensical”).",
  "forms": [
    {
      "form": "无厘啦更",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "無厘啦更",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "related": [
    {
      "word": "啦更"
    },
    {
      "word": "無啦啦"
    },
    {
      "word": "无啦啦"
    },
    {
      "roman": "wúduānduān",
      "word": "無端端"
    },
    {
      "roman": "wúduānduān",
      "word": "无端端"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese Chinese",
        "Cantonese adverbs",
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese terms with usage examples",
        "Chinese adjectives",
        "Chinese adverbs",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 厘",
        "Chinese terms spelled with 啦",
        "Chinese terms spelled with 更",
        "Chinese terms spelled with 無",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              25,
              46
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              9
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              17,
              53
            ]
          ],
          "english": "These two things have no relationship with each other whatsoever.",
          "roman": "ni¹ loeng⁵ gin⁶ si⁶ dou¹ mou⁴ lei⁴ laa¹ gaang¹ ge³, daai⁶ laam⁶ dou¹ ce² m⁴ maai⁴.",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Guangzhou-Cantonese",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "呢兩件事都無厘啦更嘅,大纜都扯唔埋。",
          "translation": "These two things have no relationship with each other whatsoever.",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              25,
              46
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              9
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              17,
              53
            ]
          ],
          "english": "These two things have no relationship with each other whatsoever.",
          "roman": "ni¹ loeng⁵ gin⁶ si⁶ dou¹ mou⁴ lei⁴ laa¹ gaang¹ ge³, daai⁶ laam⁶ dou¹ ce² m⁴ maai⁴.",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Guangzhou-Cantonese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "呢两件事都无厘啦更嘅,大缆都扯唔埋。",
          "translation": "These two things have no relationship with each other whatsoever.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "unrelated; to be irrelevant, to have no relationship"
      ],
      "links": [
        [
          "unrelated",
          "unrelated"
        ],
        [
          "irrelevant",
          "irrelevant"
        ],
        [
          "relationship",
          "relationship"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Cantonese) unrelated; to be irrelevant, to have no relationship"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "mou⁴ lei⁴ laa¹ gaang¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "mou⁴ lei⁴ laa¹ gaang¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "mòuh lèih lā gāang"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "mou⁴ lei⁴ laa¹ gaang¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "mou⁴ léi⁴ la¹ gang¹"
    },
    {
      "ipa": "/mou̯²¹ lei̯²¹ laː⁵⁵ kaːŋ⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "無厘啦更"
}

Download raw JSONL data for 無厘啦更 meaning in Chinese (3.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-11-06 from the enwiktionary dump dated 2025-11-01 using wiktextract (1977306 and 928f69b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.