See 為準 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "为准", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "為準", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "this text shall prevail (i.e. should there be any confusion)", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "roman": "wénběn wéizhǔn", "text": "文本為準", "type": "example" }, { "english": "this text shall prevail (i.e. should there be any confusion)", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ], "roman": "wénběn wéizhǔn", "text": "文本为准", "type": "example" }, { "english": "Quality requirements are subject to the standard agreed upon by both parties.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Zhìliàng yāoqiú yǐ shuāngfāng shāngdìng de biāozhǔn wéizhǔn.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "質量要求以雙方商定的標準為準。", "type": "example" }, { "english": "Quality requirements are subject to the standard agreed upon by both parties.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Zhìliàng yāoqiú yǐ shuāngfāng shāngdìng de biāozhǔn wéizhǔn.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "质量要求以双方商定的标准为准。", "type": "example" } ], "glosses": [ "to take as the norm; to serve as the standard; to prevail; to be subject to" ], "id": "en-為準-zh-verb-dgT6zeR3", "links": [ [ "take", "take" ], [ "norm", "norm" ], [ "serve", "serve" ], [ "standard", "standard" ], [ "prevail", "prevail" ], [ "subject", "subject" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "wéizhǔn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄨㄟˊ ㄓㄨㄣˇ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "wéizhǔn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "wéijhǔn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "wei²-chun³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "wéi-jwǔn" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "weijoen" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "вэйчжунь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "vɛjčžunʹ" }, { "ipa": "/weɪ̯³⁵ ʈ͡ʂu̯ən²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/weɪ̯³⁵ ʈ͡ʂu̯ən²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" } ], "word": "為準" }
{ "forms": [ { "form": "为准", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "為準", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 準", "Chinese terms spelled with 為", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with usage examples", "Mandarin verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "this text shall prevail (i.e. should there be any confusion)", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "roman": "wénběn wéizhǔn", "text": "文本為準", "type": "example" }, { "english": "this text shall prevail (i.e. should there be any confusion)", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ], "roman": "wénběn wéizhǔn", "text": "文本为准", "type": "example" }, { "english": "Quality requirements are subject to the standard agreed upon by both parties.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Zhìliàng yāoqiú yǐ shuāngfāng shāngdìng de biāozhǔn wéizhǔn.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "質量要求以雙方商定的標準為準。", "type": "example" }, { "english": "Quality requirements are subject to the standard agreed upon by both parties.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Zhìliàng yāoqiú yǐ shuāngfāng shāngdìng de biāozhǔn wéizhǔn.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "质量要求以双方商定的标准为准。", "type": "example" } ], "glosses": [ "to take as the norm; to serve as the standard; to prevail; to be subject to" ], "links": [ [ "take", "take" ], [ "norm", "norm" ], [ "serve", "serve" ], [ "standard", "standard" ], [ "prevail", "prevail" ], [ "subject", "subject" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "wéizhǔn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄨㄟˊ ㄓㄨㄣˇ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "wéizhǔn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "wéijhǔn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "wei²-chun³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "wéi-jwǔn" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "weijoen" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "вэйчжунь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "vɛjčžunʹ" }, { "ipa": "/weɪ̯³⁵ ʈ͡ʂu̯ən²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/weɪ̯³⁵ ʈ͡ʂu̯ən²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" } ], "word": "為準" }
Download raw JSONL data for 為準 meaning in Chinese (2.5kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "為準" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "為準", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-31 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.