"灰衣主教" meaning in Chinese

See 灰衣主教 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /xu̯eɪ̯⁵⁵ i⁵⁵ ʈ͡ʂu²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi̯ɑʊ̯⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /fuːi̯⁵⁵ jiː⁵⁵ t͡syː³⁵ kaːu̯³³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /xu̯eɪ̯⁵⁵ i⁵⁵ ʈ͡ʂu²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi̯ɑʊ̯⁵¹/, /fuːi̯⁵⁵ jiː⁵⁵ t͡syː³⁵ kaːu̯³³/ Chinese transliterations: huīyī zhǔjiào [Mandarin, Pinyin], ㄏㄨㄟ ㄧ ㄓㄨˇ ㄐㄧㄠˋ [Mandarin, bopomofo], fui¹ ji¹ zyu² gaau³ [Cantonese, Jyutping], huīyī zhǔjiào [Hanyu-Pinyin, Mandarin], hueiyi jhǔjiào [Mandarin, Tongyong-Pinyin], hui¹-i¹ chu³-chiao⁴ [Mandarin, Wade-Giles], hwēi-yī jǔ-jyàu [Mandarin, Yale], hueii juujiaw [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], хуэйи чжуцзяо [Mandarin, Palladius], xueji čžuczjao [Mandarin, Palladius], fūi yī jyú gaau [Cantonese, Yale], fui¹ ji¹ dzy² gaau³ [Cantonese, Pinyin], fui¹ yi¹ ju² gao³ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|noun}} 灰衣主教
  1. éminence grise Categories (topical): Politics
    Sense id: en-灰衣主教-zh-noun-oDECEpV3 Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "灰衣主教",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "Politics",
          "orig": "zh:Politics",
          "parents": [
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "Zài xīfāng, huīyīzhǔjiào yǐjīng biànchéng le yīge zhuānyǒu míngcí, yù zhǐ xīnfù rénwù, ànzhōng zhǎngquán zhě, mùhòu cāozòng zhě. [Pinyin]In the West, éminence grise has become a specific noun to describe a person who is trusted, who wield power secretly, who manipulates behind the scene.",
          "text": "2016 April 8, Hong Kong Commercial Daily, 灰衣主教:無限權力的寫照 (Eminence grise: A Portrayal of Unlimited Power):\n在西方,灰衣主教已經變成了一個專有名詞,喻指心腹人物,暗中掌權者,幕後操縱者。 [MSC, trad.]\n在西方,灰衣主教已经变成了一个专有名词,喻指心腹人物,暗中掌权者,幕后操纵者。 [MSC, simp.]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "éminence grise"
      ],
      "id": "en-灰衣主教-zh-noun-oDECEpV3",
      "links": [
        [
          "éminence grise",
          "éminence grise"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "huīyī zhǔjiào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄨㄟ ㄧ ㄓㄨˇ ㄐㄧㄠˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "fui¹ ji¹ zyu² gaau³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "huīyī zhǔjiào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hueiyi jhǔjiào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hui¹-i¹ chu³-chiao⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hwēi-yī jǔ-jyàu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "hueii juujiaw"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "хуэйи чжуцзяо"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "xueji čžuczjao"
    },
    {
      "ipa": "/xu̯eɪ̯⁵⁵ i⁵⁵ ʈ͡ʂu²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi̯ɑʊ̯⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "fūi yī jyú gaau"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fui¹ ji¹ dzy² gaau³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "fui¹ yi¹ ju² gao³"
    },
    {
      "ipa": "/fuːi̯⁵⁵ jiː⁵⁵ t͡syː³⁵ kaːu̯³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/xu̯eɪ̯⁵⁵ i⁵⁵ ʈ͡ʂu²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi̯ɑʊ̯⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/fuːi̯⁵⁵ jiː⁵⁵ t͡syː³⁵ kaːu̯³³/"
    }
  ],
  "word": "灰衣主教"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "灰衣主教",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese nouns",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms spelled with 主",
        "Chinese terms spelled with 教",
        "Chinese terms spelled with 灰",
        "Chinese terms spelled with 衣",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns",
        "Mandarin terms with usage examples",
        "Pages with 1 entry",
        "zh:Politics"
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "Zài xīfāng, huīyīzhǔjiào yǐjīng biànchéng le yīge zhuānyǒu míngcí, yù zhǐ xīnfù rénwù, ànzhōng zhǎngquán zhě, mùhòu cāozòng zhě. [Pinyin]In the West, éminence grise has become a specific noun to describe a person who is trusted, who wield power secretly, who manipulates behind the scene.",
          "text": "2016 April 8, Hong Kong Commercial Daily, 灰衣主教:無限權力的寫照 (Eminence grise: A Portrayal of Unlimited Power):\n在西方,灰衣主教已經變成了一個專有名詞,喻指心腹人物,暗中掌權者,幕後操縱者。 [MSC, trad.]\n在西方,灰衣主教已经变成了一个专有名词,喻指心腹人物,暗中掌权者,幕后操纵者。 [MSC, simp.]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "éminence grise"
      ],
      "links": [
        [
          "éminence grise",
          "éminence grise"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "huīyī zhǔjiào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄨㄟ ㄧ ㄓㄨˇ ㄐㄧㄠˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "fui¹ ji¹ zyu² gaau³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "huīyī zhǔjiào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hueiyi jhǔjiào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hui¹-i¹ chu³-chiao⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hwēi-yī jǔ-jyàu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "hueii juujiaw"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "хуэйи чжуцзяо"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "xueji čžuczjao"
    },
    {
      "ipa": "/xu̯eɪ̯⁵⁵ i⁵⁵ ʈ͡ʂu²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi̯ɑʊ̯⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "fūi yī jyú gaau"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fui¹ ji¹ dzy² gaau³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "fui¹ yi¹ ju² gao³"
    },
    {
      "ipa": "/fuːi̯⁵⁵ jiː⁵⁵ t͡syː³⁵ kaːu̯³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/xu̯eɪ̯⁵⁵ i⁵⁵ ʈ͡ʂu²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi̯ɑʊ̯⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/fuːi̯⁵⁵ jiː⁵⁵ t͡syː³⁵ kaːu̯³³/"
    }
  ],
  "word": "灰衣主教"
}

Download raw JSONL data for 灰衣主教 meaning in Chinese (2.8kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "灰衣主教"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "灰衣主教",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "灰衣主教"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "灰衣主教",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-01 from the enwiktionary dump dated 2024-08-20 using wiktextract (8e41825 and f99c758). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.