See 瀟瀟 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "潇潇", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adjective" }, "expansion": "瀟瀟", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "senses": [ { "glosses": [ "whistling and pattering" ], "id": "en-瀟瀟-zh-adj-d3MgZaDs", "links": [ [ "whistling", "whistle" ], [ "patter", "patter" ] ], "raw_glosses": [ "(of wind and rain) whistling and pattering" ], "raw_tags": [ "of wind and rain" ] }, { "categories": [ { "_dis": "15 85", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 91", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 93", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 62, 71 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 32, 40 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 9, 11 ] ], "english": "Wrath sets on end my hair, I lean on railings where I see the drizzling rain has ceased.", "raw_tags": [ "Classical Chinese" ], "ref": " Yue Fei (1103–1142), 《滿江紅·怒髮衝冠》, translated by Xu Yuanchong", "roman": "Nù fà chōng guān, píng lán chù, xiāoxiāo yǔ xiē.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "怒髮衝冠,憑欄處,瀟瀟雨歇。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 62, 71 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 32, 40 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 9, 11 ] ], "english": "Wrath sets on end my hair, I lean on railings where I see the drizzling rain has ceased.", "raw_tags": [ "Classical Chinese" ], "ref": " Yue Fei (1103–1142), 《滿江紅·怒髮衝冠》, translated by Xu Yuanchong", "roman": "Nù fà chōng guān, píng lán chù, xiāoxiāo yǔ xiē.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "怒发冲冠,凭栏处,潇潇雨歇。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "drizzly" ], "id": "en-瀟瀟-zh-adj-QHHWJ6Q5", "links": [ [ "drizzly", "drizzly" ] ], "raw_glosses": [ "(of light rain) drizzly" ], "raw_tags": [ "of light rain" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "xiāoxiāo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧㄠ ㄒㄧㄠ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "siu¹ siu¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "xiāoxiāo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧㄠ ㄒㄧㄠ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "siaosiao" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "hsiao¹-hsiao¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "syāu-syāu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shiaushiau" }, { "roman": "sjaosjao", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "сяосяо" }, { "ipa": "/ɕi̯ɑʊ̯⁵⁵ ɕi̯ɑʊ̯⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "siu¹ siu¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "sīu sīu" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "siu¹ siu¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "xiu¹ xiu¹" }, { "ipa": "/siːu̯⁵⁵ siːu̯⁵⁵/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "瀟瀟" }
{ "categories": [ "Chinese adjectives", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 瀟", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "forms": [ { "form": "潇潇", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adjective" }, "expansion": "瀟瀟", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "senses": [ { "glosses": [ "whistling and pattering" ], "links": [ [ "whistling", "whistle" ], [ "patter", "patter" ] ], "raw_glosses": [ "(of wind and rain) whistling and pattering" ], "raw_tags": [ "of wind and rain" ] }, { "categories": [ "Literary Chinese terms with quotations" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 62, 71 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 32, 40 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 9, 11 ] ], "english": "Wrath sets on end my hair, I lean on railings where I see the drizzling rain has ceased.", "raw_tags": [ "Classical Chinese" ], "ref": " Yue Fei (1103–1142), 《滿江紅·怒髮衝冠》, translated by Xu Yuanchong", "roman": "Nù fà chōng guān, píng lán chù, xiāoxiāo yǔ xiē.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "怒髮衝冠,憑欄處,瀟瀟雨歇。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 62, 71 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 32, 40 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 9, 11 ] ], "english": "Wrath sets on end my hair, I lean on railings where I see the drizzling rain has ceased.", "raw_tags": [ "Classical Chinese" ], "ref": " Yue Fei (1103–1142), 《滿江紅·怒髮衝冠》, translated by Xu Yuanchong", "roman": "Nù fà chōng guān, píng lán chù, xiāoxiāo yǔ xiē.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "怒发冲冠,凭栏处,潇潇雨歇。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "drizzly" ], "links": [ [ "drizzly", "drizzly" ] ], "raw_glosses": [ "(of light rain) drizzly" ], "raw_tags": [ "of light rain" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "xiāoxiāo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧㄠ ㄒㄧㄠ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "siu¹ siu¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "xiāoxiāo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧㄠ ㄒㄧㄠ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "siaosiao" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "hsiao¹-hsiao¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "syāu-syāu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shiaushiau" }, { "roman": "sjaosjao", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "сяосяо" }, { "ipa": "/ɕi̯ɑʊ̯⁵⁵ ɕi̯ɑʊ̯⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "siu¹ siu¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "sīu sīu" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "siu¹ siu¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "xiu¹ xiu¹" }, { "ipa": "/siːu̯⁵⁵ siːu̯⁵⁵/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "瀟瀟" }
Download raw JSONL data for 瀟瀟 meaning in Chinese (3.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-09 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (99a4ed9 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.