See 滾瓜爛熟 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "滚瓜烂熟", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "滾瓜爛熟", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "ripe as a melon that rolls from its vine", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin terms with multiple pronunciations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "by heart; (recite, etc.) fluently" ], "id": "en-滾瓜爛熟-zh-phrase-~jLq6ISV", "links": [ [ "by heart", "by heart" ], [ "fluently", "fluently" ] ], "qualifier": "to know something", "raw_glosses": [ "(to know something) by heart; (recite, etc.) fluently" ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "gǔnguālànshú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "gǔnguālànshóu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄍㄨㄣˇ ㄍㄨㄚ ㄌㄢˋ ㄕㄨˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄍㄨㄣˇ ㄍㄨㄚ ㄌㄢˋ ㄕㄡˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "gwan² gwaa¹ laan⁶ suk⁶" }, { "raw_tags": [ "literary; standard in Mainland; variant in Taiwan" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "gǔnguālànshú" }, { "raw_tags": [ "literary; standard in Mainland; variant in Taiwan" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄍㄨㄣˇ ㄍㄨㄚ ㄌㄢˋ ㄕㄨˊ" }, { "raw_tags": [ "literary; standard in Mainland; variant in Taiwan" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "gǔngualànshú" }, { "raw_tags": [ "literary; standard in Mainland; variant in Taiwan" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "kun³-kua¹-lan⁴-shu²" }, { "raw_tags": [ "literary; standard in Mainland; variant in Taiwan" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "gwǔn-gwā-làn-shú" }, { "raw_tags": [ "literary; standard in Mainland; variant in Taiwan" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "goengualannshwu" }, { "raw_tags": [ "literary; standard in Mainland; variant in Taiwan" ], "roman": "gunʹgualanʹšu", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "гуньгуаланьшу" }, { "ipa": "/ku̯ən²¹⁴⁻²¹ ku̯ä⁵⁵ län⁵¹ ʂu³⁵/", "raw_tags": [ "literary; standard in Mainland; variant in Taiwan" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "colloquial; standard in Mainland" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Pinyin" ], "zh_pron": "gǔnguālànshóu" }, { "raw_tags": [ "colloquial; standard in Mainland" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄍㄨㄣˇ ㄍㄨㄚ ㄌㄢˋ ㄕㄡˊ" }, { "raw_tags": [ "colloquial; standard in Mainland" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "gǔngualànshóu" }, { "raw_tags": [ "colloquial; standard in Mainland" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "kun³-kua¹-lan⁴-shou²" }, { "raw_tags": [ "colloquial; standard in Mainland" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Yale" ], "zh_pron": "gwǔn-gwā-làn-shóu" }, { "raw_tags": [ "colloquial; standard in Mainland" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "goengualannshour" }, { "raw_tags": [ "colloquial; standard in Mainland" ], "roman": "gunʹgualanʹšou", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Palladius" ], "zh_pron": "гуньгуаланьшоу" }, { "ipa": "/ku̯ən²¹⁴⁻²¹ ku̯ä⁵⁵ län⁵¹ ʂoʊ̯³⁵/", "raw_tags": [ "colloquial; standard in Mainland" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "gwan² gwaa¹ laan⁶ suk⁶" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "gwán gwā laahn suhk" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "gwan² gwaa¹ laan⁶ suk⁹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "guen² gua¹ lan⁶ sug⁶" }, { "ipa": "/kʷɐn³⁵ kʷaː⁵⁵ laːn²² sʊk̚²/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "滾瓜爛熟" }
{ "forms": [ { "form": "滚瓜烂熟", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "滾瓜爛熟", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "ripe as a melon that rolls from its vine", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese chengyu", "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese chengyu", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 滾", "Chinese terms spelled with 熟", "Chinese terms spelled with 爛", "Chinese terms spelled with 瓜", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin chengyu", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with multiple pronunciations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "by heart; (recite, etc.) fluently" ], "links": [ [ "by heart", "by heart" ], [ "fluently", "fluently" ] ], "qualifier": "to know something", "raw_glosses": [ "(to know something) by heart; (recite, etc.) fluently" ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "gǔnguālànshú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "gǔnguālànshóu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄍㄨㄣˇ ㄍㄨㄚ ㄌㄢˋ ㄕㄨˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄍㄨㄣˇ ㄍㄨㄚ ㄌㄢˋ ㄕㄡˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "gwan² gwaa¹ laan⁶ suk⁶" }, { "raw_tags": [ "literary; standard in Mainland; variant in Taiwan" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "gǔnguālànshú" }, { "raw_tags": [ "literary; standard in Mainland; variant in Taiwan" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄍㄨㄣˇ ㄍㄨㄚ ㄌㄢˋ ㄕㄨˊ" }, { "raw_tags": [ "literary; standard in Mainland; variant in Taiwan" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "gǔngualànshú" }, { "raw_tags": [ "literary; standard in Mainland; variant in Taiwan" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "kun³-kua¹-lan⁴-shu²" }, { "raw_tags": [ "literary; standard in Mainland; variant in Taiwan" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "gwǔn-gwā-làn-shú" }, { "raw_tags": [ "literary; standard in Mainland; variant in Taiwan" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "goengualannshwu" }, { "raw_tags": [ "literary; standard in Mainland; variant in Taiwan" ], "roman": "gunʹgualanʹšu", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "гуньгуаланьшу" }, { "ipa": "/ku̯ən²¹⁴⁻²¹ ku̯ä⁵⁵ län⁵¹ ʂu³⁵/", "raw_tags": [ "literary; standard in Mainland; variant in Taiwan" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "colloquial; standard in Mainland" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Pinyin" ], "zh_pron": "gǔnguālànshóu" }, { "raw_tags": [ "colloquial; standard in Mainland" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄍㄨㄣˇ ㄍㄨㄚ ㄌㄢˋ ㄕㄡˊ" }, { "raw_tags": [ "colloquial; standard in Mainland" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "gǔngualànshóu" }, { "raw_tags": [ "colloquial; standard in Mainland" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "kun³-kua¹-lan⁴-shou²" }, { "raw_tags": [ "colloquial; standard in Mainland" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Yale" ], "zh_pron": "gwǔn-gwā-làn-shóu" }, { "raw_tags": [ "colloquial; standard in Mainland" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "goengualannshour" }, { "raw_tags": [ "colloquial; standard in Mainland" ], "roman": "gunʹgualanʹšou", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Palladius" ], "zh_pron": "гуньгуаланьшоу" }, { "ipa": "/ku̯ən²¹⁴⁻²¹ ku̯ä⁵⁵ län⁵¹ ʂoʊ̯³⁵/", "raw_tags": [ "colloquial; standard in Mainland" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "gwan² gwaa¹ laan⁶ suk⁶" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "gwán gwā laahn suhk" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "gwan² gwaa¹ laan⁶ suk⁹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "guen² gua¹ lan⁶ sug⁶" }, { "ipa": "/kʷɐn³⁵ kʷaː⁵⁵ laːn²² sʊk̚²/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "滾瓜爛熟" }
Download raw JSONL data for 滾瓜爛熟 meaning in Chinese (4.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-09 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (99a4ed9 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.